"the local committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة المحلية المعنية
        
    • اللجنة المحلية للعقود
        
    • في اللجنة المحلية
        
    In addition, training was provided for the Local Committee on contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم التدريب إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود.
    Enhancing the effectiveness of the Local Committee on Contracts by training its members on their level of authority and main roles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    These cases irrespective of their values were submitted to the Local Committee on Contracts and where appropriate to the Headquarters Committee on Contracts for review and approval. UN وقد قُدمت هذه الحالات، بصرف النظر عن قيمتها، إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود، وعند الاقتضاء، إلى لجنة المقر للعقود للاستعراض والموافقة.
    The Board noted that the submission of a formal contract amendment would have ensured that the Local Committee on contracts was aware of the non-compliance of the works with legislative authority. UN ولاحظ المجلس أن تقديم تعديل رسمي للعقد كان سيكفل إدراك اللجنة المحلية المعنية بالعقود عدم امتثال الأعمال للسند التشريعي.
    Subsequently, the Local Committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.
    In the case of the contract with a delay of 337 days, the Board's verification of the minutes of the Local Committee on Contracts meeting revealed that the Committee had already noted the need to regularly renew the contract to ensure uninterrupted service. UN وفي حالة العقد الذي تأخرت الموافقة عليه 337 يوما، وقد كشفت عمليات التحقق التي قام بها المجلس لمحاضر جلسات اللجنة المحلية المعنية بالعقود أن اللجنة كانت قد أشارت بالفعل إلى الحاجة إلى تجديد العقود بصورة منتظمة لضمان عدم انقطاع الخدمات.
    Further, delays in procurement necessitated many purchases without the necessary authority and this resulted in frequent ex post facto approvals by the Local Committee on Contracts; UN وعلاوة على ذلك، فإن تأخير الشراء استلزم القيام بمشتريات كثيرة دون الحصول على اﻹذن اللازم وأرى هذا إلى تعدد مرات الحصول على موافقة بأثر رجعي من اللجنة المحلية المعنية بالعقود؛
    According to UNMIN, those cases were later presented to and reviewed by the Local Committee on Contracts, which noted that the actions of the staff involved were not found to indicate intentional or wilful disregard of rules nor was there any financial loss to the Organization. UN وحسب بعثة الأمم المتحدة في نيبال، قدمت تلك الحالات في مرحلة لاحقة إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود، حيث قامت باستعراضها وبينت أن الأعمال التي اضطلع بها الموظفون المعنيون لا تدل على تجاهل متعمد أو إرادي للقواعد وأنه لم تكن هناك أية خسائر مالية لحقت بالمنظمة.
    155. Contracts in excess of $70,000 require the recommendation of the Local Committee on Contracts and those with a value of over $300,000 require the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts. UN ١٥٥ - تحتاج العقود التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار إلى توصية من اللجنة المحلية المعنية بالعقود، أما العقود التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٣٠٠ دولار فتحتاج إلى توصية من لجنة العقود بالمقر.
    For example, UNPF occupied a factory from 1 June 1995, but did not obtain the sanction of the Local Committee on Contracts for the contract until March 1996. UN فعلى سبيل المثال، شغلت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة مصنعا اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ولكنها لم تحصل على تصديق اللجنة المحلية المعنية بالعقود على ذلك العقد حتى آذار/مارس ١٩٩٦.
    To enhance the effectiveness of the Local Committee on Contracts in Afghanistan, UN-Habitat in Afghanistan should produce terms of reference for the operation of the Committee and ensure that it exercises its functions as intended in the United Nations Procurement Manual, which should include clarifying the threshold of the Committee, the proper training of its members and maintaining adequate documentation on meetings. UN لتعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود في أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة في أفغانستان أن يحدد صلاحيات اللجنة وأن يكفل ممارستها لمهامها وفق ما ينص عليه دليل مشتريات الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يتضمن أيضا توضيحا لمستوى تدريب أعضاء اللجنة وتوافر الوثائق الكافية عن اجتماعاتها.
    980. In paragraph 44, the Board recommended that the Tribunal make every effort to comply with the requirement of the Procurement Manual relating to the approval of the minutes of meetings of the Local Committee on Contracts. UN 980 - وفي الفقرة 44، أوصى اﻟﻤﺠلس المحكمة بألا تألو جهدا في امتثال الشرط الوارد في دليل المشتريات المتعلق باعتماد محاضر اجتماعات اللجنة المحلية المعنية بالعقود.
    283. In its audit of UNAVEM III, the Board found that during the period from May to December 1995, 14 out of 77 cases were presented to the Local Committee on Contracts on a partial or ex post facto basis, involving sums totalling $3.9 million. UN ٢٨٣ - تبين للمجلس، لدى مراجعة حسابات البعثة، أن ١٤ حالة من ٧٧ حالة قد عرضت على اللجنة المحلية المعنية بالعقود، في الفترة من أيار/مايو إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على أساس أثر رجعي جزئي أو بأثر رجعي، وتنطوي هذه الحالات على مبالغ يصل مجموعها إلى ٣,٩ مليون دولار.
    51. With regard to the delegated authority for procurement, the Advisory Committee was informed that the $200,000 limit for peacekeeping operations has been applied to this Mission; items that cost less than $50,000 are not referred to the Local Committee on contracts. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالسلطة المخولة للشراء، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار المحدد لعمليات حفظ السلام قد طبق على هذه البعثة؛ وأن البنود التي تقل تكلفتها عن ٠٠٠ ٥٠ دولار لا تحال إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود.
    55. Out of the 77 cases presented to the Local Committee on Contracts of UNAVEM III, 14 were sanctioned on a partial or ex post facto basis involving sums totalling $3.9 million (see para. 283). UN ٥٥ - ومن أصل ٧٧ حالة عرضت على اللجنة المحلية المعنية بعقود بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، تم البت في ١٤ حالة منها أو بأثر رجعي جزئي أو بأثر رجعي ويبلغ مجموع المبالغ التي شملتها ٣,٩ مليون دولار )انظر الفقرة ٢٨٣(.
    84. The Advisory Committee finds unacceptable the reasons provided by the administration of the Foundation, summarized in paragraph 52 of the report of the Board of Auditors on the Foundation for the biennium 1996–1997,9 in connection with the non-submission of a public relations contract worth $65,000 to the Local Committee on Contracts for Habitat II. The Committee believes that this matter should be further investigated. UN ٨٤ - تــرى اللجنـة الاستشاريـة أن اﻷسبـاب التي قدمتها إدارة المؤسسة، والتي ورد موجز لها في الفقرة ٥٢ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المؤسسة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩(، بصدد عدم تقديم عقد للعلاقات العامة بقيمة ٠٠٠ ٦٥ دولار إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود المتعلقة بالموئل الثاني، غير مقبولة. وتعتقد اللجنة أنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيق في هذه المسألة.
    At UNOCI, the Local Committee on contracts was not effective in addressing a number of key risks. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم تكن اللجنة المحلية للعقود فعالة في التصدي لعدد من المخاطر الرئيسية.
    The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. UN وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus