"the longer" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلما طال
        
    • الأطول
        
    • الأمد
        
    • وكلما طالت
        
    • وكلما طال أمد
        
    • كلما طالت
        
    • ويعد
        
    • كلّما طال
        
    • فكلما طال أمد
        
    • طالت فترة
        
    • كلما تأخر
        
    • تلك الحالات وينبغي استمرار العمل
        
    • كلما امتد
        
    • كانت أطول
        
    • فإنه كلما
        
    The United Nations System Senior Coordinator noted that The longer the outbreak continued, the deeper and broader its impact would be. UN وأشار منسّق منظومة الأمم المتحدة الرفيع المستوى إلى أنه كلما طال أمد انتشار الوباء كلما ازداد تأثيره عمقا واتّساعا.
    Indeed, The longer the dispute continued, the more entrenched positions would become, leading to an increased likelihood of regional disruption. UN وفي الواقع، كلما طال استمرار النزاع، ستصبح المواقف أكثر تشبثا، مما يؤدي إلى زيادة احتمال حدوث اضطراب إقليمي.
    Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in The longer term. UN وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول.
    However, developing countries and countries with economies in transition were not expected to escape the crisis in The longer term. UN بيد أن البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لا يتوقع منها أن تفلت من الأزمة على الأمد الأطول.
    The longer the duration, the greater the interest-rate risk; UN وكلما طالت هذه المدة زادت مخاطر سعر الفائدة؛
    The longer this dynamic persists, the more tenuous becomes the possibility of actualizing the two-State option. UN وكلما طال أمد هذا الوضع، تضاءلت إمكانية تحويل خيار الدولتين إلى واقع.
    The longer he went without sleep, The worse it got. Open Subtitles كلما طالت مدته بدون نوم كلما سائت حالته أكثر
    He wondered when the Commission would be established; The longer the delay, the less effective it would be. UN وتمنى أن يعرف متى ستنشأ هذه اللجنة. وقال إنه كلما طال التأخر في إنشائها قلـت فعاليتهـا.
    The longer you keep me here, the less I'm worth. Open Subtitles كلما طال وقت احتفاظك بي ، كلما قلّت قيمتي
    Yeah, The longer we wait, The longer it takes. Open Subtitles أجل , كلما أنتظرنا طويلا كلما طال الوقت.
    The pressures of everyday management tend to distract people from The longer term imperatives of capacity development. UN وتنحو ضغوط متطلبات الإدارة اليومية إلى إلهاء الناس عن واجب تنمية القدرات ذي الأجل الأطول.
    This capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over The longer term. UN وسيؤدي عدم توافر الموارد المالية الكافية على المدى الأطول إلى تقويض هذه القدرة في نهاية المطاف.
    For The longer term, we must ask ourselves how we see the world's only global organization developing in the coming decades. UN وفي الأمد الأبعد، علينا أن نسأل أنفسنا كيف نرى تطور المنظمة العالمية الوحيدة في العالم في العقود المقبلة.
    The Government has also taken steps to prevent the feminization of poverty and to ensure stable resources to sustain social services, in The longer term. UN وتتخذ الحكومة أيضا خطوات لمنع تأنيث الفقر ولضمان موارد قارة لمواصلة الخدمات الاجتماعية على الأمد الطويل.
    The longer it takes for the project to restart, the shorter the remaining useful life of the assets. UN وكلما طالت المدة قبل بدء المشروع من جديد، قصرت الفترة النافعة المتبقية من عمر هذه الأصول.
    The longer the Treaty remains ineffective, the more detrimental this situation becomes to non-proliferation efforts. UN وكلما طال أمد عدم فعالية هذه المعاهدة كلما أصبحت الحالة أكثر ضررا على جهود عدم الانتشار.
    The longer I stay hidden, the guiltier I look. Open Subtitles كلما طالت مدة اختبائي، كلما بدوت مذنبا أكثر.
    Look, come on, man, The longer we wait, the worse it's gonna get out there. Open Subtitles نظرة، هيا، رجل، ويعد ننتظر، والأسوأ من ذلك هو ستعمل الخروج هناك.
    The longer you stay in this coven, the more dangerous it becomes for you. Open Subtitles كلّما طال بقاؤك في هذا المعشر زادت الخطورة عليك.
    The longer this problem continues, The longer the work of the Tribunal will be extended, and the more money it will cost the international community in the long run. UN فكلما طال أمد تلك المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي في الأجل الطويل.
    The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. Open Subtitles كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه
    However, The longer their arrival is delayed, the greater the likelihood that trials will continue past 2009. UN بيد أنه كلما تأخر وصولهم للمثول أمام المحكمة كلما ازداد احتمال استمرار المحاكمات إلى ما بعد سنة 2009.
    Education in emergencies was recognized by a number of delegations as an essential element. Such education should be seen as a protection mechanism for children and extend in The longer term to education for peace building. UN 100- واعترفت عدة وفود بأن التعليم في حالات الطوارئ يمثل عنصرا أساسيا وأشارت إلى أنه ينبغي اعتباره آلية تحمي الأطفال في تلك الحالات وينبغي استمرار العمل بها في فترة بناء السلام.
    Conversely, The longer the conflict drags on, the harder it will be to persuade the Southern Sudanese that their best interests lie within a united Sudan. UN وعلى العكس من ذلك، كلما امتد أمد الصراع، ازدادت صعوبة إقناع مواطني جنوب السودان بأن وحدة البلد ستحقق أفضل مصلحة لهم.
    I was impressed with the level of interest the recruits maintained all through my presentation and through The longer question and answer period. UN وأعجبت بمستوى الاهتمام الذي أبداه جميع المجندين خلال العرض الذي قدمته وخلال فترة الأسئلة والأجوبة التي كانت أطول مدة من العرض نفسه.
    As Director General Blix has stated, The longer these inspections are delayed, the more continuity of safeguards is threatened. UN وكما قال المدير العام بليكس، فإنه كلما تأخرت عمليات التفتيش تلك زاد الخطر الذي يتعرض له هذا العنصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus