"the low-income" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنخفضة الدخل
        
    • ذات الدخل المنخفض
        
    • ذوي الدخل المنخفض
        
    • منخفضة الدخل
        
    • المتدنية الدخل
        
    • ذوي الدخل المتدني
        
    • ذوات الدخل المنخفض
        
    • عتبة الدخل المنخفض
        
    • البلدان المنخفضة
        
    • الدخل المحدود
        
    • الدخل المنخفض التي
        
    • لذوي الدخل المنخفض
        
    • منخفضي الدخل
        
    Building statistical capacity in the low-income countries of South-East Asia UN بناء قدرة إحصائية في البلدان المنخفضة الدخل الواقعة في جنوب شرق آسيا
    The vicious circle of NCDs and poverty is more evident in the low-income countries. UN وتتجلي الحلقة المفرغة للأمراض غير المعدية والفقر بشكل أكثر وضوحا في البلدان المنخفضة الدخل.
    Building statistical capacity in the low-income countries of South East Asia UN بناء قدرة إحصائية في البلدان المنخفضة الدخل الواقعة في جنوب شرق آسيا
    In 1990 the low-income countries constituted about 70 per cent of the population of the developing countries shown. UN ففي عام ١٩٩٠ شكلت البلدان ذات الدخل المنخفض نحو ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية الواردة في الجدول.
    His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. UN ووفده يتفق مع الرأي القائل إن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض تواجه أخطر الصعوبات لتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص.
    How many other cities just pile the low-income housing into black neighborhoods or use federal money to segregate? Open Subtitles كم عدد المدن المتراكمة لإسكان ذوي الدخل المنخفض في الأحياء السوداء أو تستخدم المال الاتحادي لفصلها؟
    The nascent economic recovery has yet to begin to lift the low-income countries from the trough. UN ولم يتسن بعد للتعافي الاقتصادي الوليد أن ينتشل الدول المنخفضة الدخل من وهدتها.
    Further, there is a new form of cooperation between the low-income countries and the developed donor community. UN وعلاوة على ذلك، هناك شكل جديد من أشكال التعاون بين البلدان المنخفضة الدخل ومجتمع المانحين في البلدان المتقدمة النمو.
    As a result, the low-income countries remained dependent on external grants, perhaps at an unsustainable level in the context of a gathering global crisis. UN ونتيجة لذلك، ظلت البلدان المنخفضة الدخل معتمدة على المنح الخارجية، ربما بمستوى غير قابل للاستمرار في سياق الأزمة العالمية التي تتجمع نذرها.
    Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food-importing countries. UN ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية.
    the low-income countries such as Armenia, Georgia, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova were hit by the crisis particularly hard. UN والبلدان المنخفضة الدخل مثل أرمينيا، وجورجيا، وقيرغيزستان، وجمهورية مولدوفا تضررت بشدة من الأزمة.
    This ensures global solidarity and is a sine qua non for Millennium Development Goal success in the low-income countries. UN ويكفل ذلك تضامنا عالميا كما أنه شرط لا غنى عنه لنجاح الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنخفضة الدخل.
    the low-income and least developed countries have been worst affected. UN وكانت البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً أشد هذه البلدان تضرراً.
    However, there is a concern that foreign private capital is most likely to bypass the low-income and least developed countries. UN إلا أن ثمة قلقا يتمثل في أن رأس المال الأجنبي الخاص من المرجح أن يتجاهل البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    The Committee is also concerned about the lack of social housing units, especially for the low-income and disadvantaged and marginalized groups. UN كما يساورها القلق لنقص وحدات السكن الاجتماعي، وخاصة من أجل الفئات ذات الدخل المنخفض والفئات المحرومة والمهمشة.
    Training and advisory systems need to be greatly enhanced throughout the low-income countries. UN وتحتاج النظم المتعلقة بالتدريب وإسداء المشورة إلى تحسينات كبيرة في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض.
    the low-income groups consist largely of social insurance recipients who do not participate in the labour force. UN والفئات ذات الدخل المنخفض يتألف معظم المنتمين إليها من المستفيدات من التأمين الاجتماعي اللائي لا يشاركن في سوق العمل.
    Courts were slow, and legal action was expensive and complicated, especially for the low-income population. UN فالمحاكم بطيئة وتكاليف اللجوء إلى القضاء باهظة وإجراءاتها معقدة خاصة بالنسبة إلى السكان ذوي الدخل المنخفض.
    Special and differential treatment should be accorded in full to developing countries, especially the low-income and least developed countries. UN وينبغي تقديم معاملة خاصة وتفضيلية على نحو تام إلى البلدان النامية، وبخاصة البلدان منخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    The gap is much wider in sub-Saharan Africa and the low-income countries of Asia, which together contain 89 per cent of the world's HIV/AIDS cases and less than 10 per cent of the world's resources. UN وهذه الفجوة أوسع بكثير في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان المتدنية الدخل في آسيا، والتي معاً تشمل 89 في المائة من حالات الإيدز في العالم وفيها أقل من 10 في المائة من موارد العالم.
    These efforts generated positive results such as the improvement of the housing environment of the low-income persons with disabilities and the promotion of independent living in the community. UN وأسفرت هذه الجهود عن نتائج إيجابية، منها تحسين بيئة سكن الأشخاص ذوي الإعاقة من ذوي الدخل المتدني وتعزيز عيشهم المستقل في مجتمعاتهم المحلية.
    Significant strides have been made in recent years in improving the low-income situation of women in Canada. UN قُطعت أشواط كبيرة في السنوات الأخيرة في تحسين أوضاع النساء ذوات الدخل المنخفض في كندا.
    The inclusion threshold is the most recent three-year average of the low-income thresholds published by the World Bank. UN وتكون عتبة الإدراج في الفئة هي أحدث متوسط سنوات ثلاث لقيم عتبة الدخل المنخفض التي ينشرها البنك الدولي.
    A new housing-finance system has been established with the objective of maintaining a sustainable housing-finance system, especially for the low-income group. UN وتم إنشاء نظام جديد لتمويل اﻹسكان هدفه الحفاظ على نظام تمويل سكني قابل لﻹدامة، ولا سيما لفئات الدخل المحدود.
    (i) Formulate national action programmes to promote and support reafforestation and national forest regeneration with a view to achieving sustained provision of the biomass energy needs of the low-income groups in urban areas and the rural poor, in particular women and children; UN ' ١ ' صياغة برامج عمل وطنية لتعزيز ودعم إعادة التشجير وإعادة تحريج الغابات على المستوى الوطني بهدف التوفير الدائم للاحتياجات من طاقة الكتلة اﻹحيائية لذوي الدخل المنخفض في المناطق الحضرية وفقراء الريف، وخاصة النساء واﻷطفال؛
    To achieve this objective, the Government provides disabled people with proper protection, including livelihood aid for those in the low-income bracket, various welfare facilities according to their disability types, and also measures to eliminate the social barriers and prejudices towards people with disabilities. UN ولتحقيق هذه الأهداف، تزود الحكومة المعوقين بالحماية المناسبة، بما في ذلك تزويد فئة منخفضي الدخل من بينهم بإعانة للمعيشة، وبمرافق شتى للرعاية وفقاً لأنواع عجزهم، كما تتخذ تدابير لإزالة الحواجز الاجتماعية والأحكام المسبقة التي يواجهها المعوقون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus