It requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية. |
Commission staff travelled frequently to Pakistan during the mandate period. | UN | وسافر موظفو اللجنة مرارا إلى باكستان خلال فترة الولاية. |
In addition, rental charges for two months in the prior period were paid in the mandate period under review. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم خلال فترة الولاية قيد الاستعراض، تسديد تكاليف استئجارة لمدة شهرين في الفترة السابقة. |
7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
Requirements of $126,100 are estimated for the mandate period. | UN | وتقدر الاحتياجات بمبلغ 100 126 دولار لفترة الولاية. |
7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛ |
7. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
Under medical treatment, the estimates would cover one person for the mandate period at $500 per day for 10 days. | UN | وفيما يتعلق بالعلاج الطبي، تغطي التقديرات فردا واحدا خلال فترة الولاية بمبلغ 500 دولار في اليوم لمدة 10 أيام. |
It is expected that all 20 military liaison officers will rotate during the mandate period. | UN | ومن المتوقع تناوب جميع ضباط الاتصال العسكريين اﻟ ٢٠ خلال فترة الولاية. |
This trend is also in line with the general decrease in air traffic over the Somali airspace during the mandate period. | UN | ويتسق هذا الاتجاه أيضا والانخفاض العام في الحركة الجوية فوق المجال الجوي في الصومال خلال فترة الولاية. |
During the mandate period, three cases of such violations were reported and investigated. | UN | وخلال فترة الولاية الحالية، وردت أنباء عن حدوث ثلاثة انتهاكات من هذا القبيل وتم التحقيق فيها. |
102. The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. | UN | 102 - ويشكل اختطاف السفينة " التجارية سيملو " مثالا على عمل من أعمال القرصنة التي حدثت أثناء فترة الولاية. |
The resolution also requested the Secretary-General to provide a report on the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية. |
The resolution requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية فترة الولاية. |
Planning could be adjusted to recognize bilateral assistance that becomes available on the ground prior to the conclusion of the mandate period. | UN | ويمكن تعديل التخطيط للاعتراف بالمساعدة الثنائية التي تتاح على أرض الواقع قبل اختتام فترة الولاية. |
9. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
7. Also requests the SecretaryGeneral to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
9. Requests the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛ |
The total cost for the mandate period is estimated at $240,000. | UN | وتقدر التكاليف الإجمالية لفترة الولاية بمبلغ 000 240 دولار. |
Arms purchases and sales at the Bakaraaha Arms Market investigated during the mandate period | UN | مشتريات ومبيعات الأسلحة في سوق باكارا للأسلحة أثناء فترة ولاية الفريق |
It also requested the Secretary-General to provide an assessment of the situation before the end of the mandate period. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية. |
No outside medical assistance was required and no hospitality expenses were incurred during the mandate period. | UN | ولم تدع الحاجة إلى مساعدة طبية خارجية كما لم يتم أي إنفاق تحت بند الضيافة في هذه الفترة من الولاية. |
These were acquired during the mandate period from 1 November 1993 to 31 May 1994. | UN | وقد تم شراء هذه المعدات خلال فترة الولاية الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
For operations that could be budgeted at a maintenance level, it was proposed that annual budgets could be prepared for the calendar year, with assessment only for the mandate period. | UN | وبالنسبة للعمليات التي يمكن ميزنتها على مستوى المواصلة، اقترح إمكان إعداد الميزانيات السنوية للسنة التقويمية، على أن تتعلق المبالغ المقسمة فقط بفترة الولاية. |
The Monitoring Group investigated some of these cases during the mandate period. | UN | وقد حقق فريق الرصد في البعض من هذه الحالات خلال فترة ولايته هذه. |
13. During the mandate period, from 16 March 2000 to 6 February 2001, MICAH would provide technical assistance in the areas of police, justice and human rights. | UN | ١٣ - وخلال فترة ولاية البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وهي من ١٦ آذار/ مارس ٢٠٠٠ إلى ٦ شباط/فبراير ٢٠٠١، ستقدم البعثة المساعدة الفنية في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان. |
During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، لم تصدر لهم سوى تأشيرة دخول لعدة مرات لفترة امتدت حتى آخر مدة الولاية تقريبا. |