"the marginal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهامشية
        
    • الهامشي
        
    • الحدية
        
    • الحدي
        
    • المهمشة
        
    • الطفيف
        
    • الطفيفة
        
    • في أطراف
        
    • الحدّية
        
    the marginal cost of reductions effected after the base year is therefore greater than comparable costs in certain other States parties. UN وعليه فإن الكلفة الهامشية للتخفيضات التي أُجريت بعد السنة المرجع هي أعلى من التكاليف المماثلة لبعض الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    It noted the marginal increase in the percentage of women in the Professional and higher categories within the United Nations system. UN وهي تنوّه بالزيادة الهامشية في النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية والفئات العليا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In the marginal zones and northeastern zone the females' education level is lower. UN ففي المناطق الهامشية والمنطقة الشمالية الشرقية يكون المستوى التعليمي للإناث أدنى.
    It was further disclosed that the marginal position of minorities denied them a strong voice to articulate their priorities in development. UN وتبين كذلك أن الوضع الهامشي للأقليات حرمها من أن يكون لها صوت مسموع للتعبير عن أولوياتها في مجال التنمية.
    Such support also reduces the marginal transaction costs of scaling up compared to project aid, and there is no evidence of a greater risk of corruption or of reduced budget revenue mobilization. UN وهذا الدعم يقلص أيضا التكاليف الحدية لمعاملات زيادة الحجم، مقارنة بتكاليف تقديم المعونة للمشاريع، وليس ثمة دليل على أنه يقوّي من مخاطر الفساد أو يحد من تعبئة إيرادات الميزانيات.
    Aschauer's work suggested extremely high returns on public infrastructure, with the marginal product of government capital in the region of 100 per cent per annum or more. UN وقد أشارت دراسة `أشاور` إلى وجود عائدات مرتفعة للغاية على البِنية التحتية العامة، حيث بلغ الناتج الحدي لرأس المال الحكومي نحو 100 في المائة في العام أو أكثر.
    That amount was reached by applying the marginal cost accruing to UNOV to meet the workload demands of the Fund of UNDCP. UN وقد تم الوصول إلى هذا المبلغ باستخدام التكاليف الهامشية المستحقة لليونوف لتلبية متطلبات عمل صندوق اليوندسيب.
    In some cases, the supplier may even be ill-equipped to handle the marginal activities or services requested by the United Nations, regardless of cost. UN وفي بعض الحالات ربما يفتقر المورد إلى القدرات اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة والخدمات الهامشية المطلوبة من جانب اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن تكاليفها.
    the marginal over expenditure will be offset against cumulative appropriations under the Enterprise Resource Planning System. UN وستُعادَل الزيادة الهامشية عن النفقات مقابل الاعتمادات التراكمية في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    the marginal over-expenditure will be offset against cumulative appropriation under ERP. UN وستعوض التجاوزات الهامشية في النفقات بالمخصصات المتراكمة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Examples include the marginal Budgeting for Bottlenecks tool or the tools under development by the WHO " Choice " project. UN وتشمل الأمثلة أداة أو أدوات الميزانية الهامشية للاختناقات التي يقوم بتطويرها مشروع " Choice " لمنظمة الصحة العالمية.
    He also asked if the marginal increase in the budget would allow UNCTAD to both adequately shoulder the costs of the conference and also to implement its outcomes. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الزيادة الهامشية في الميزانية ستمكن الأونكتاد من تحمل تكاليف المؤتمر وتنفيذ نتائجه أيضاً.
    the government will take various steps to reduce the marginal tax and social security burden; UN :: ستخطو الحكومة خطوات متنوعة لتقليل العبء الهامشي في الضرائب والضمان الاجتماعي؛
    While demand factors play their role, the low rate appears also to be due to the marginal role of women in the formal economy. UN وعلى الرغم من أن عوامل الطلب تلعب دورها، يبدو أيضاً أن تدني تلك النسبة ناجم عن الدور الهامشي للمرأة في الاقتصاد النظامي.
    the marginal overexpenditure will be offset against cumulative appropriations under the Enterprise Resource Planning System. UN وستجري تسوية الفائض الهامشي في الإنفاق مقابل المخصصات التراكمية في إطار نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    Ideally, public transport tariffs should be lower than the marginal costs of using private motor vehicles. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تكون تعريفات وسائل النقل العام أقل من التكاليف الحدية لاستخدام السيارات الخاصة.
    Equity has been preserved by broadening the tax basis and reducing the marginal tax rates for low income groups. UN وتصان المساواة بتوسيع القاعدة الضريبية وخفض المعدلات الضريبة الحدية للفئات المنخفضة الدخل.
    In economic terms, this point is where the marginal social benefits equal the marginal social costs. UN ومن الناحية الاقتصادية، تقع هذه النقطة حيث تتساوى المنافع الاجتماعية الحدية مع التكاليف الاجتماعية الحدية.
    About 42 per cent of the population lived below the poverty line and the marginal propensity to consume remained very high at 0.867 during the period 19861996. UN ويعيش حوالي 42 في المائة من السكان تحت عتبة الفقر، وبقي معدل الميل الحدي للاستهلاك مرتفعاً للغاية، حيث بلغ 0.867 في الفترة من 1986 إلى 1996.
    Intervida has cooperated in three centers, one in the marginal urban community of Shahjadpur and two in Korail Bosti. UN ومدت مؤسسة إنترفيدا يد التعاون في ثلاثة مراكز، واحد في منطقة شاهجادبور الحضرية المهمشة واثنان في منطقة كورايل بوستي.
    114. the marginal reduction in posts costs reflects the removal of a provision for the upgrade of one D-1 level post to D-2, which was proposed but not approved by the General Assembly in 2013. UN 114 - يعكس الانخفاض الطفيف في التكاليف المتعلقة بالوظائف إلغاء مخصص لرفع رتبة وظيفة من مد-1 إلى فئة مد-2 كان قد اقتُرح ولكن لم توافق عليه الجمعية العامة في عام 2013.
    the marginal changes reflect various upward and downward adjustments in operations within both regions. UN وتعكس التغييرات الطفيفة مختلف التعديلات زيادةً ونقصاناً في مختلف العمليات داخل المنطقتين.
    At that early stage displaced persons were mainly from Ayacucho and managed to find places for themselves, albeit with great difficulty, in the marginal zones of the capital cities; UN ففي تلك المرحلة المبكرة كان معظم اﻷشخاص المشردين ينتمون إلى اياكوشو وقد نجحوا بقدر كبير من الصعوبة في ايجاد مأوى لهم في أطراف العواصم؛
    Achieving an optimal degree of assurance meant balancing the marginal cost of increased assurance with the costs and consequences of non-detection and detection failures. UN ويعني تحقيق درجة مثلى من الضمان الموازنة بين التكلفة الحدّية لزيادة الضمان من ناحية وتكاليف ونتائج عدم الكشف وفشله من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus