"the marrakech" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكش
        
    Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. UN وجاءت الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل مراكش من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف ومن ميزانيات وطنية.
    Projects in this area includes projects under the Green Economy Initiative and the Marrakech Process. UN وتشمل المشاريع المقامة في هذا المجال مشاريع تجري في إطار مبادرة الاقتصاد الأخضر وعملية مراكش.
    At its eighteenth session, in May 2010, the Commission on Sustainable Development acknowledged the work of the Marrakech Process. UN 59 - سلمت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة في أيار/مايو 2010 بقيمة عمل عملية مراكش.
    The work programme under this accomplishment will strengthen the ten-year framework of programmes on SCP being developed under the Marrakech Process UN وسيؤدي برنامج العمل في إطار هذا الإنجاز إلى تعزيز البرامج الإطارية العشرية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين بموجب عملية مراكش.
    the Marrakech Process is the major global initiative to promote sustainable consumption and production, under which waste management is also addressed. UN عملية مراكش هي المبادرة العالمية الرئيسية للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، والذي يعالج في إطارها أيضاً منع النفايات والإنتاج الأنظف.
    The issue is closely linked to both the Strategic Approach and the Marrakech Process on Sustainable Consumption and Production. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    The African Programme has been developed to facilitate the active participation of Africa as a region in the Marrakech Process. UN وقد وضع البرنامج الأفريقي لتيسير مشاركة أفريقيا النشطة كإقليم في عملية مراكش.
    As a result, a call for the ratification of the Convention is included in the final commitment, the " Marrakech engagement " . UN وأفضى ذلك إلى تضمين الالتزام النهائي المعنون ' ' التزام مراكش`` دعوةً إلى التصديق على الاتفاقية.
    This led, in 2004, to the adoption of the Marrakech Action Plan for Statistics. UN وقد أدى ذلك في عام 2004 إلى اعتماد خطة عمل مراكش للإحصاء.
    African statistical systems will therefore need to be strengthened, as called for by the Marrakech Action Plan for Statistics, which aims to build the capacity of countries to manage results. UN ولذا، فإن الضرورة ستدعو إلى تعزيز النظم الإحصائية الأفريقية، على نحو ما دعت إليه خطة عمل مراكش للإحصاء، التي تهدف إلى بناء قدرة البلدان على إدارة النتائج.
    That could imply formalization within the Commission of some of the work initiated under the Marrakech Process. UN وهذا ما قد يعني إضفاء الطابع الرسمي في اللجنة على بعض الأعمال التي بدأت في إطار عملية مراكش.
    With the support of the Marrakech Process Task Force on Cooperation with Africa, implementation has started through nine projects. UN وبدعم من فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا، بدأ التنفيذ عن طريق تسعة مشاريع.
    The process has been speeded up because of the work of the Marrakech Process Task Force on Sustainable Public Procurement. UN وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    the Marrakech process has an informal advisory committee that represents regions and major groups. UN ولدى عملية مراكش لجنة استشارية غير رسمية تمثل المناطق، والمجموعات الرئيسية.
    A similar approach is taken in the Marrakech process, although it is less formalized. UN وتعتمد عملية مراكش نهجاً مماثلاً مع أنه أقل اتساماً بالطابع الرسمي.
    Both the Strategic Approach and the Marrakech process have a wide participation of stakeholders, but with differing degrees of formality. UN ويستقطب النهج الاستراتيجي وعملية مراكش على حد سواء مشاركة واسعة من جانب أصحاب المصلحة، إنما تتفاوت في طابعها الرسمي.
    the Marrakech process features a bottom-up approach that allows for national and regional priorities to be identified and responded to. UN وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها.
    Concerns about the possible impact of the Uruguay Round on poor countries were recognized by the ministers at the Marrakech meeting. UN واعترف وزراء الخارجية في اجتماع مراكش بالهواجس التي أثيرت حول الآثار المحتملة لجولة أوروغواي على البلدان الفقيرة.
    The AMU was founded by the Marrakech Treaty of 1988 and signed by the heads of the Governments of Algeria, Tunisia, Morocco, Mauritania and Libyan Arab Jamahiriya. UN أما اتحاد المغرب العربي فقد تأسس بموجب معاهدة مراكش في عام ٨٨٩١ ووقعه رؤساء حكومات كل من الجزائر وتونس والمغرب وموريتانيا والجماهيرية العربية الليبية.
    Greater political engagement and commitment was received for the Marrakech Process at the national and regional levels. UN وقد حظي بمزيد من المشاركة والالتزام السياسيين، عملية مراكش على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus