"the medium and long term" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجلين المتوسط والطويل
        
    • المديين المتوسط والطويل
        
    • المدى المتوسط والطويل
        
    • المديين المتوسط والبعيد
        
    • المدى المتوسط والمدى الطويل
        
    • الأمدين المتوسط والطويل
        
    • الأجل المتوسط والطويل
        
    • الأجلين المتوسط والبعيد
        
    • الأمدين المتوسط والبعيد
        
    • المدى المتوسط والمدى البعيد
        
    • لﻷجلين المتوسط والطويل
        
    • على المدى المتوسط والبعيد
        
    • المتوسط والطويل الأجل
        
    • في اﻷجلين المتوسط والطويل
        
    He acknowledges, however, that significant change can be expected to occur only in the medium and long term. UN ومع ذلك، فهو يسلم بأنه لا يمكن توقع حدوث تغير كبير إلا في الأجلين المتوسط والطويل.
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    Continuing international support will be needed in the medium and long term to assist in these efforts. UN وستكون هناك حاجة إلى دعم دولي متواصل في الأجلين المتوسط والطويل لمساعدة هذه الجهود.
    This is particularly true in the medium and long term. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على المديين المتوسط والطويل.
    We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. UN ونأمل أيضا أن يوفر التضامن الدولي لباكستان الموارد والخبرات لإعادة البناء في الأجلين المتوسط والطويل.
    It is also disturbing in the medium and long term. UN وهو أمر مقلق أيضاً في الأجلين المتوسط والطويل.
    They occur over the medium and long term. UN وتتم هذه العمليات في الأجلين المتوسط والطويل.
    The objective is to ensure the financial self-sufficiency of these groups over the medium and long term by commercializing production surpluses. UN وأهداف هذه المشاريع إلى كفالة الاكتفاء الذاتي المالي لهذه الجماعات في الأجلين المتوسط والطويل بتسويق فوائض الإنتاج.
    All of these groups participate in decision-making and establish the tasks and activities to be conducted over the medium and long term. UN وكلها يشارك في اتخاذ القرارات وتحديد المهام والأعمال التي يضطلع بها في الأجلين المتوسط والطويل.
    The usefulness of time-bound targets to achieve this in the medium and long term was emphasized. UN وجرى التشديد على جدوى وضع أهداف محددة زمنيا لبلوغ هذه الغاية في الأجلين المتوسط والطويل.
    The first review will provide an opportunity to revisit and refine the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission for the medium and long term. UN وسيتيح الاستعراض الأول الفرصة لإعادة النظر في التزامات الحكومة واللجنة في الأجلين المتوسط والطويل.
    It would also enable the Organization to develop a pool of dynamic, adaptable and diverse young professionals to their full potential, which in turn would strengthen middle and senior management in the medium and long term. UN ومن أهداف هذا البرنامج أيضا إيجاد ثُلّة من الفنيين الشباب الذين يتميزون بالدينامية والقدرة على التكيُّف والتنوع، وتمكينهم من فرص استغلال قدراتهم بالكامل حتى يشغلوا مناصب إدارية متوسطة وعليا في الأجلين المتوسط والطويل.
    In the medium and long term it looked forward to discussing with UNRWA and other donors how to adjust the expenditures and the workforce in tandem with programme priorities. UN وتتطلع في الأجلين المتوسط والطويل إلى أن تبحث مع الأونروا والجهات المانحة الأخرى كيفية تكييف النفقات والقوة العاملة مع أولويات البرامج.
    For each policy area, the simulation results of the baseline scenario promise modest improvements in the medium and long term. UN وبالنسبة لكل مجال من مجالات السياسة الاقتصادية، تبشِّر نتائج عملية المحاكاة في إطار سيناريو خط الأساس بتحقيق تحسُّن متواضع في الأجلين المتوسط والطويل.
    At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. UN وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل.
    A minimum of 40% representation is the medium and long term target. UN وثمة هدف على المديين المتوسط والطويل يقضي بحد أدنى للتمثيل يصل إلى 40 في المائة.
    That was particularly true in the medium and long term. UN ويصدق هذا خاصة في المدى المتوسط والطويل.
    The violation of these rights affects society's most disadvantaged groups in particular, but in the medium and long term affects society as a whole. UN وانتهاكها يضرُّ على وجه الخصوص بأشد شرائح المجتمع حرماناً، وإن كان يمس المجتمع برمَّته على المديين المتوسط والبعيد.
    We must now establish agreements in the medium and long term that can be maintained even in unstable political environments. UN ويجب الآن أن نوجد اتفاقات على المدى المتوسط والمدى الطويل يمكن الحفاظ عليها حتى في بيئات سياسية غير مستقرة.
    That is the only way that we shall overcome today's crises and threats in the medium and long term. UN وهذا هو السبيل الوحيد للتغلب على أزمات وتهديدات الفترة الحالية على الأمدين المتوسط والطويل.
    But, in the medium and long term, the Institute will have to change course somewhat if it is to establish itself as a sustainable and effective mechanism for preventing crime and ensuring the rights of the accused throughout Africa. UN أما في الأجل المتوسط والطويل فلا بد للمعهد من أن يعدل مساره إلى حد ما إذا أريد له أن يثبت وجوده كآلية فعالة ومستدامة لمنع الجريمة وصون حقوق المتهمين في كل أرجاء أفريقيا.
    That generates optimism and good prospects for tackling the challenges that are still to be resolved in the medium and long term. UN وذلك ينشئ تفاؤلا واحتمالات جيدة للتصدي للتحديات التي ينبغي حلها في الأجلين المتوسط والبعيد.
    The problem is that such long-term investments bring results only in the medium and long term. They do not address today’s social or economic problems, nor do they signal a new society-oriented approach by Europe towards its Mediterranean neighbors. News-Commentary والمشكلة هي أن مثل هذه الاستثمارات الطويلة الأمد لا تحقق نتائج إلا في الأمدين المتوسط والبعيد. وهي لا تعالج المشاكل الاجتماعية والاقتصادية اليوم، ولا تشير إلى توجه مجتمعي جديد من جانب أوروبا في التعامل مع جيرانها في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    If peacebuilding was not properly managed in the short term, the entire subregion would be affected in the medium and long term. UN كما أضاف أنه ما لم تدر عملية بناء السلام بصوره سليمة في المدى القصير فإن دون الإقليم بأسره سوف يتضرر في المدى المتوسط والمدى البعيد.
    In this regard, my Government's specific policy and programme objectives over the medium and long term are designed to promote sustained economic growth and development in ways that expand employment, raise incomes, improve living standards, increase productive capacity and reduce poverty. UN والسياسة المحددة لحكومتي في هذا الصدد وأهداف برامجها لﻷجلين المتوسط والطويل مصممة لتعزيز النمو الاقتصادي الدائم والتنمية المستمرة بأساليب توسع فرص العمالة وترفع الدخل وتحسن مستويات المعيشة وتزيد القدرة اﻹنتاجية وتقلل الفقر.
    The activities of the Office will be aimed at helping to achieve national ownership and accountability, self-sustainability in the medium and long term and a strong component of capacity-building. UN وستهدف أنشطة المكتب إلى مساعدة البلاد على التحكم في زمام الأمور وبلوغ مستوى المحاسبة والاعتماد على الذات على المدى المتوسط والبعيد وتكوين عنصر قوي لبناء القدرات.
    Personally, I am convinced that the fortress mentality is not only intolerable but also non-viable in the medium and long term: it is an absurdity demographically, economically and otherwise. UN وأنا شخصيا على اقتناع بأن عقلية القلعة ليست عقلية لا تطاق فحسب بل هي أيضا غير قابلة للبقاء على المدى المتوسط والطويل الأجل: فهي عبث من الناحية الديموغرافية والاقتصادية وغيرها.
    WFP recognized that food insecurity was not a structural or chronic problem among the Palestinians in the medium and long term. UN ويدرك برنامج اﻷغذية العالمي أن انعدام اﻷمن الغذائي ليس مشكلة هيكلية أو مزمنة بين الفلسطينيين في اﻷجلين المتوسط والطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus