Noting with appreciation the comments of the Parties on the medium- and longerterm options put forward in the tracking feasibility study, | UN | وإذْ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي طرحت في دراسة متابعة السير، |
the medium- and long-term costs of the hurricane are even greater. | UN | بل إن التكاليف المتوسطة والطويلة الأجل كانت أكبر. |
Working Party on the medium- | UN | الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل |
Although liquidity problems had now been overcome, the medium- and long-term situation still gave cause for concern. | UN | وبالرغم من تجاوز صعوبات السيولة النقدية الآن، فان الوضع في الأجل المتوسط والطويل ما زال مثارا للقلق. |
That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. | UN | وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل. |
Of particular importance in the final phase will be the establishment of institutional arrangements upon which the medium- and long-term requirements for mine action can be developed. | UN | ومما ستكون له أهمية خاصة في المرحلة النهائية إقامة الترتيبات المؤسسية التي يمكن على أساسها تحديد الاحتياجات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Generally speaking, the medium- and long-term policy should address the following issues: | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن تتناول السياسة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل القضايا التالية: |
It is clear that trade reform is an important element of the medium- to long-term policies to address high prices. | UN | فمن الواضح أن إصلاح التجارة عنصر هام في السياسات المتوسطة والطويلة الأجل لمعالجة ارتفاع الأسعار. |
Preparation of the medium- to long-term plan will be completed in 2004. | UN | وسوف يكتمل إعداد خطة العمل المتوسطة الأجل في عام 2004. |
We are concerned about the medium- and long-term social, economic and environmental consequences of the disaster in the affected countries. | UN | ونشعر بالقلق حيال العواقب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل للكارثة على البلدان المتضررة. |
Main programmatic features of the medium- term Strategy for 2008-2013 | UN | الملامح البرنامجية الرئيسية للاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة |
Information was shared on the medium- and long-term GDP growth rates used to arrive at the BAU emission levels. | UN | وقُدِّمت معلومات بشأن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوسطة والطويلة الأجل المستخدمة للوصول إلى مستويات تلك الانبعاثات. |
And we support the medium- and long-term measures that are comprehensively covered in the Secretary-General's report. | UN | ونحن نؤيد التدابير المتوسطة اﻷجل التي غطيت تغطية شاملة في تقرير اﻷمين العام. |
There are German Sinti and Roma in, for example, the medium- and small-sized towns of East Frisia, North Hesse, the Palatinate Baden and Bavaria. | UN | فهناك على سبيل المثال سينتيون وغجر ألمان في البلدات المتوسطة والصغيرة في شرق فريزيا وشمال هيس وبالاتينيت بادن وبافاريا. |
the medium- to long-term consequences of repeated fires are creeping but steadily increasing and result in the depletion of forest and other woody and shrubby vegetation. | UN | فالتبعات ذات الأجل المتوسط إلى الطويل للحرائق المتكررة تتسم بالبطء، ولكنها تتزايد باطراد، وتسفر عن استنفاد الغابات وغيرها من النباتات الخشبية والجنبية. |
Because effective humanitarian and disaster relief depends equally on sustainable development, coordination should span the medium- and long-term phase as well. | UN | ولأن فعالية الإغاثة الإنسانية والإغاثة من الكوارث تتوقف بنفس القدر على التنمية المستدامة، فينبغي أن يغطي التنسيق كلا من مرحلة الأجل المتوسط والمدى البعيد. |
507. the medium- to long-term impact of the post will be reduced expenditure for spare parts in missions through better determination of requirements and optimal order quantities. | UN | 507 - وسيتمثل أثر الوظيفة في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل في تقليل النفقات على قطع الغيار في البعثات بفضل تحسين تحديد المتطلبات وتحديد الحجم الأمثل للطلبات. |
the medium- to long-term objective is to ensure the integration of a gender perspective into all aspects of the Mission's work. | UN | ويتمثل الهدف في الأجلين المتوسط والطويل في كفالة إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة. |
This is extremely important to ensure continuity and support the medium- to long-term vision of the organization's programme activities. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان الاستمرارية والدعم للرؤية المتعلقة بالأنشطة البرنامجية للمنظمة في الأجلين المتوسط والطويل. |
The Commission remains concerned about the medium- and long-term underfunding of the Agency and the increased costs that it is facing, and recognizes the operational impact of this situation. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق من نقص تمويل الوكالة في الأجلين المتوسط والطويل وزيادة التكاليف التي تواجهها، وتدرك ما ينجم عن هذا الوضع من أثر على سير أعمال الوكالة. |
A comprehensive approach on transition to support the medium- and long-term development of Afghanistan and its proper governance should underpin this process. | UN | وينبغي أن تستند هذه العملية إلى نهج شامل للانتقال إلى دعم تنمية أفغانستان على الأمدين المتوسط والطويل وحوكمتها السليمة. |
We therefore urge continued strengthening of partnerships and continued support for the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries. | UN | ولذلك نحث على الاستمرار في تعزيز الشراكات ومواصلة تقديم الدعم لاحتياجات إعادة تأهيل البلدان المتضررة وإعادة إعمارهم على المديين المتوسط والبعيد. |
In summary, it aligns the short-term objectives of consolidating peace and stability in the political sphere with the medium- to long-term objectives of promoting sustainable socio-economic development. | UN | وبإيجاز، فإنها توفِّق بين هدف تعزيز السلام والاستقرار في المجال السياسي على المدى القصير وهدف تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والبعيد. |
This document paves the ground for the medium- and long-term development of the airport towards established international standards. | UN | وتمهد هذه الوثيقة السبيل لتطوير المطار على المديين المتوسط والطويل حتى يبلغ المعايير الدولية الراسخة. |