Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |
The Secretariat could not ensure project implementation if the Member States concerned were not actively involved in the exercise as well. | UN | ولا يمكن للأمانة أن تضمن تنفيذ المشاريع اذا لم تشارك الدول الأعضاء المعنية مشاركة نشطة أيضا في تلك العملية. |
It should make every effort to reimburse the Member States concerned in a timely manner. | UN | وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة قصارى الجهود لتسدد التكاليف المستحقة للدول الأعضاء المعنية في المواعيد المحددة. |
The final decision on the balance remaining in inactive funds should be taken only by the Member States concerned. | UN | أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط. |
The Secretary-General is not aware of any action taken in respect of such cases by the Member States concerned. | UN | ولم يحط الأمين العام علما باتخاذ أية إجراءات بشأن هذه القضايا من قبل الدول الأعضاء المعنية. |
In 2011, 179 matrices approved by the Committee have been published on the Committee's official website with the consent of the Member States concerned. | UN | وفي عام 2011، نُشرت على الموقع الشبكي الرسمي للجنة 179 مصفوفة صادقت عليها اللجنة، وذلك بموافقة الدول الأعضاء المعنية. |
Obviously, the Member States concerned had claimed that they were acting under the United Nations umbrella. | UN | ومن الواضح أن الدول الأعضاء المعنية ادعت بأنها تتصرف تحت مظلة الأمم المتحدة. |
More than 100 such assessments have been approved by the Committee and conveyed to the Member States concerned. | UN | وقد وافقت اللجنة على أكثر من 100 تقييم من هذه التقييمات وأبلغت الدول الأعضاء المعنية. |
(v) Consultation with the Member States concerned on the presence of field offices, based on consideration of planning, programming and budgetary requirements; | UN | ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛ |
It will then send the preliminary implementation assessments and the recommendations to the Member States concerned, for the appropriate action. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
It will then send the preliminary implementation assessments and the recommendations to the Member States concerned, for the appropriate action. | UN | ثم ستوجه تقييمات التنفيذ الأولية مشفوعة بالتوصيات إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
The Group intends to report to the Committee on the level of cooperation which is received from the Member States concerned on this issue. | UN | ويعتزم الفريق إبلاغ اللجنة بمستوى التعاون الذي حصل عليه من الدول الأعضاء المعنية بصدد هذه المسألة. |
Accepts the credentials of the representatives of the Member States concerned. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية. |
Accepts the credentials of the representatives of the Member States concerned. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المعنية. |
Any disputes regarding the interpretation or application of the provisions of this Charter shall be resolved through consultations and negotiations between the Member States concerned. | UN | تتم تسوية أي خلافات تتعلق بتفسير أحكام الميثاق أو تطبيقها من خلال مشاورات ومفاوضات بين الدول الأعضاء المعنية. |
This, in turn, might encourage the Member States concerned to keep to the schedules laid out in their respective plans. | UN | وهذا قد يشجع بدوره الدول الأعضاء المعنية على مراعاة الجداول الزمنية المبينة في خطط كل منها. |
Clearly payment plans should not be longer than required by the Member States concerned. | UN | ومن الجلي أنه يتعين ألا تكون آجال خطط التسديد أطول مما تطلبه الدول الأعضاء المعنية. |
67. At the time the adjustment was introduced, limitations in data availability on debt repayment led the Committee to base it on a proportion of the total external debt stock of the Member States concerned. | UN | 67 - وأدت أوجه النقص في البيانات المتعلقة بمدفوعات الديون، وقت بدء العمل بهذه التسوية، إلى قيام اللجنة بإجراء التسوية على أساس نسبة من أرصدة الديون الخارجية الإجمالية للدول الأعضاء المعنية. |
It requires long-term commitment and concerted efforts on the part of the Secretariat, as well as the Member States concerned. | UN | فهو يتطلب إبداء التزام طويل الأجل وبذل جهود متضافرة من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء المعنية على السواء. |
In that regard, he urged States to be circumspect concerning the use of human rights as unilateral coercive measures, which was inconsistent with General Assembly resolution 52/120 of 12 December 1997 and did not encourage the implementation of human rights instruments in the Member States concerned. | UN | وحث الدول في هذا الصدد على أن تتوخى الحذر من استخدام حقوق اﻹنسان كتدابير قهرية انفرادية، اﻷمر الذي يتنافى مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ولا يشجع على تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان في الدول اﻷعضاء المعنية. |