"the member states of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول اﻷعضاء في
        
    • الدول الأعضاء في منطقة
        
    • الدول الأعضاء في حركة
        
    • إن الدول الأعضاء في
        
    • الدول الأعضاء في السوق
        
    • للدول الأعضاء في المجلس
        
    • لدى الدول الأعضاء في
        
    • بالدول الأعضاء في
        
    • التي تبذلها الدول الأعضاء في
        
    • والدول اﻷعضاء في
        
    • فإن الدول الأعضاء في
        
    • نحن الدول الأعضاء في
        
    • جانب الدول الأعضاء في
        
    • وتعرب الدول الأعضاء في
        
    • الدول أعضاء الجماعة
        
    It is obvious that consensus does not yet exist among the Member States of the United Nations on a total ban. UN ومن الواضح أنه لا يوجد حتى اﻵن توافق آراء بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشــــأن فـــرض حظر كامل.
    Communiqué of the Member States of the Community of UN بيان الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    At the same time, the Member States of the European Union call on, and pressure, other countries to join the implementation of these illegitimate measures against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي الوقت نفسه، فإن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تدعو البلدان اﻷخرى، وتمارس الضغط عليها، كي تشترك في تنفيذ هذه التدابير غير المشروعة المتخذة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    This methodology was supported, in particular, by the Member States of the ECE region. UN وحظيت هذه المنهجية بالتأييد، وحازت بوجه خاص تأييد الدول الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Member States of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    the Member States of the European Union have consistently honoured their financial obligations towards the United Nations. UN وقد أوفت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي على الدوام بالتزاماتها المالية تجاه اﻷمم المتحدة.
    the Member States of the European Union consider the present situation extremely unsatisfactory. UN وتعتبر الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي الوضع الراهن غير مرض على اﻹطلاق.
    In this regard, Ukraine urges the Member States of the United Nations who have already signed the Convention to ratify it as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، تحث أوكرانيا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي وقعت الاتفاقية على أن تصدق عليها في أقرب وقت ممكن.
    All the Member States of the United Nations have undertaken not only to respect, but also to ensure respect for, the humanitarian law treaties. UN لقد تعهدت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة باحترام معاهدات القانون الدولي. ليس ذلك فحسب، بل وأيضا بأن تكفل احترامها.
    For all these reasons, the Member States of the European Union will unanimously support the draft resolution before us today. UN ولجميع هذه اﻷسباب، ستؤيد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    the Member States of the European Union have intensified their efforts to address the structural dimension of unemployment. UN وقد كثفت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي جهودها من أجل التصدي للبعد الهيكلي للبطالة.
    As a result of this approach, all the Member States of the European Union are in a position to co-sponsor this draft resolution. UN ونتيجة لهذا النهــج، فــإن جميــع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا.
    the Member States of the European Union have also co-sponsored this draft resolution. UN وقد شاركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا في تقديم مشروع القرار هذا.
    I thank the Member States of the Caribbean region for bringing that important item on to the agenda of the General Assembly. UN وأشكر الدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي على إدراج ذلك البند المهم في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The Assembly also appealed to the Member States of the Asia-Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements. UN وناشدت الجمعية أيضا الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى الترتيبات الأمنية والاقتصادية ذات الصلة القائمة على الصعيد الإقليمي.
    the Member States of the Non-Aligned Movement have expressed their expectations that the Council will continue to display the commendable transparency that it has shown thus far. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز عن توقعاتها بأن يواصل المجلس ما أظهره حتى الآن من شفافية محمودة.
    the Member States of the Non-Proliferation Treaty are aware that compliance with the obligations in the Treaty makes such progress essential. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار على وعي بأن مراعاة الالتزامات الواردة في المعاهدة تجعل هذا التقدم ضرورياً.
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the Member States of the Common Market of the South. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
    " In sum, I cannot find any basis for concluding that it has been shown that there is any rule of international law, binding upon the Member States of the ITC, whereby they can be held liable -- let alone jointly and severally -- in any national court to the creditors of the ITC for the debts of the ITC resulting from contracts concluded by the ITC in its own name. " UN " عموما، لا أجد أي أساس للاستنتاج بأنه ثبت وجود أي قاعدة من قواعد القانون الدولي، ملزمة للدول الأعضاء في المجلس الدولي للقصدير، وتجعلها مسؤولة، - ناهيك عن كون المسؤولية جماعية ومتعددة - أمام أي محكمة إزاء دائني المجلس الدولي للقصدير عن ديون المجلس الناتجة عن عقود أبرمها المجلس باسمه هو " ().
    the Member States of the United Nations thus had some seven weeks to consider the Serbian request and its explanatory memorandum. UN ومن ثمَّ كان لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يقرب من سبعة أسابيع للنظر في الطلب الصربي ومذكرته الإيضاحية.
    The first Arab conference of humanitarian and development organisations in the Member States of the League of Arab States; UN :: المؤتمر العربي الأول للمنظمات الإنسانية والتنموية بالدول الأعضاء في جامعة الدول العربية،
    Welcoming the efforts of the Member States of the Commonwealth of Independent States to attain objectives consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل تحقيق أهدافها وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    the Member States of the Union, my own included, have consistently provided resources and personnel to United Nations peacekeeping. UN والدول اﻷعضاء في الاتحاد، بما فيها بلدي، توفر دائما الموارد واﻷفراد لعمليات اﻷمم المتحدة لعملية حفظ السلام.
    For that reason, the Member States of the European Union would abstain from voting on the draft resolution as orally revised. UN ولهذا السبب، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    For the Member States of the Organization, our overriding purpose is the maintenance of international peace and security. UN وبالنسبة لنا نحن الدول الأعضاء في المنظمة يتمثل مقصدنا الغلاب في صون السلم والأمن الدوليين.
    The sense of ownership by the Member States of the United Nations system demands that the reform process should aim at a win-win solution for all. UN فالشعور بالملكية من جانب الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة يتطلب أن تهدف عملية الإصلاح إلى حل يرضي الجميع.
    the Member States of the Arab Group unequivocally condemn this illegal and inhumane Israeli measure and warn against the dangers of its implementation by the occupying Power. UN وتعرب الدول الأعضاء في المجموعة العربية عن إدانتها القاطعة لهذا الإجراء الإسرائيلي غير المشروع واللاإنساني وتحذر من مخاطر تنفيذه من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.
    the Member States of the European Community commended the effectiveness with which the four ad hoc committees of the Conference had begun their work in the new international climate, which called for an increasingly multilateral approach. UN وذكر أن الدول أعضاء الجماعة اﻷوروبية تثني على الفعالية التي أقبلت بها اللجان اﻷربع المخصصة التابعة للمؤتمر على مباشرة أعمالها في الوضع الدولي الجديد الذي يتطلب أكثر فأكثر نهجا متعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus