The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. | UN | ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد. |
the memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. | UN | إن ذكرى رواندا وسريبرنيتسا، ومؤخرا دارفور، ينبغي أن تقودنا إلى البحث عن وسائل عاجلة للعلاج. |
the memory of an accident, a tragedy, a fire in which a 4-year-old girl killed her father. | Open Subtitles | ذكرى حادثة ، مأساة حريق حيثُ قتلت فيه فتاة تبلغ من العُمر 4 سنوات أبيها |
Tribute to the memory of Mr. Néstor Kirchner, former President of the Argentine Republic | UN | التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
Tribute to the memory of Shabtai Rosene, leading expert in international law | UN | الإشادة بذكرى شابتاي روزن، الذي كان خبيراً رائداً في القانون الدولي |
Then come to Rekall lncorporated... where you can buy the memory of your ideal vacation... cheaper, safer and better than the real thing. | Open Subtitles | عن طريق حضورك الى مركز التجسيم التخيلى حيث تستطيع ان تشترى ذاكرة للعطلة التى تريدها ارخص,أمن و افضل من الرحلة الحقيقية |
Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. | Open Subtitles | بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه |
Well, thank you for ruining the memory of our six-month anniversary. | Open Subtitles | حسناً،شكراً لكِ على إفسادكِ ذكرى مرور 6 أشهر على زواجنا |
It's the memory... of another life... you could've had. | Open Subtitles | بأنها ذكرى لحياةِ أخرى كان يمكن أن تعيشها |
We must celebrate the memory of all the men and women of Africa and the diaspora who led the fight for a dignified Africa. | UN | وهنا ننتهز الفرصة لنحيي ذكرى كافة رجال أفريقيا ونسائها، من القارة ومن الشتات، الذين قادوا النضال من أجل كرامة أفريقيا. |
As we celebrate this moment, we also honour the memory of our citizens who are no longer with us, not least my comrade John Garang de Mabior. | UN | عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور. |
Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. | UN | فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله. |
The United States remains committed to preserving the memory of slavery within our own country's history. | UN | والولايات المتحدة لا تزال ملتزمة بالمحافظة على ذكرى الرق في تاريخ بلدنا. |
As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. | UN | ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل. |
Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة، |
That declaration pays homage to the bicentenary of our independence and honours the memory of our heroes: Bolívar, Alfaro, Sucre and Manuela. | UN | يأتي ذلك الإعلان إحياء للذكرى المئوية الثانية لاستقلالنا وتكريما لذكرى أبطالنا: بوليفار والفارو وسوكري ومانويلا. |
Tribute to the memory of Ms. Hannah Beate Schöpp-Schilling | UN | تحية لذكرى السيدة هانا بياتي شوب - شيلينغ |
the memory of that inhumane act is still felt in Israel. | UN | لا يزال الإحساس بذكرى ذلك العمل غير الإنساني قائما في إسرائيل. |
Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, | UN | وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
(ii) The League of Nations archives are listed in the memory of the World Register of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | ' 2` محفوظات عصبة الأمم مدرجة في سجل ذاكرة العالم التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
the memory of the two great wars remains very much alive. | UN | وذكرى الحربين العالميتين لا تزال عالقة تماما باﻷذهان. |
The President (spoke in Arabic): We have heard the last statement in tribute to the memory of the late Secretary-General Dag Hammarskjöld. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى البيان الأخير في إحياء ذكرى الأمين العام الراحل داغ همرشولد. |
The General Assembly observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Laurent-Désiré Kabila, late President of the Democratic Republic of the Congo. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت لمدة دقيقة تأبينا للسيد لوران ديزيريه كابيلا، الرئيس الراحل لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Assembly will also pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Guyana, His Excellency Mr. Cheddi Jagan. | UN | وستقوم الجمعية أيضا بتأبين رئيس جمهورية غيانا الراحل، فخامة السيد تشدي جاغان. |
I erased the memory of the ship, including those of Lulu. | Open Subtitles | أنا مسح الذاكرة من السفينة، بما في ذلك تلك من لولو. |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Abdoulkarim. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم. |
53. On 13 April 2012, the Commission met informally to pay tribute to the memory of the late Mr. Albuquerque. | UN | 52 - في 13 نيسان/أبريل 2012، عقدت اللجنة اجتماعاً غير رسمي لتأبين الراحل السيد ألبوكيركي. |
However, the memory of the distressing circumstances imposed upon the majority of Haiti's population by the former military rulers, the militia and their sympathizers lingers in the minds of most Haitians. | UN | غير أن ذكريات الظروف المؤلمة التي فرضها على أغلبية سكان هايتي الحكام العسكريون السابقون، والميليشيا والمتعاطفون معهم لا تزال قائمة في أذهان معظم الهايتيين. |
He thinks I stole money from Amanda, ergo you, because he's still protecting the memory of you because he loves you. | Open Subtitles | إنه يظن بأنني سرقت المال من أماندا من أجلكِ أنتِ لأنه لازال يحافظ على ذكرياته عنكِ لأنه يحبكِ |
You're still holding on to the memory of her... holding on to her dead little hand. | Open Subtitles | لا زلت تتمسكين بذكراها... . تمسكين يدها الصغيرة الميتة |
Let their inspirational leadership and the memory of their courageous sacrifice guide Poland and the world towards the advancement of human freedom, equality and dignity for all. | UN | فلتسترشد بولندا والعالم بقيادتهم الملهمة وبذكرى تضحياتهم الشجاعة من أجل النهوض بحرية الإنسان والمساواة والكرامة للجميع. |