I know, respect and deeply love the men and women who give life to the United Nations. | UN | فأنا أعرف وأحترم وأحب حباً عميقاً الرجال والنساء الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل الأمم المتحدة. |
the men and women who make up the IAEA secretariat have consistently demonstrated noteworthy dedication and professionalism. | UN | وقد دأب الرجال والنساء الذين يعملون في أمانة الوكالة على إبداء الإخلاص والحرفية الجديرين بالذكر. |
Finally, she asked what efforts the men and women of Guyana had made to secure debt relief. | UN | وأخيرا، سألت عن الجهود التي يبذلها الرجال والنساء في غيانا من أجل تخفيف عبء الديون. |
I would also like to express my gratitude to the men and women serving with UNAMA and the United Nations family in Afghanistan for their dedication and commitment. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم. |
" The Security Council pays high tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن إشادته البالغة بالرجال والنساء الذين خدموا ولا زالوا يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لما يتمتعون به من سلوك مهني رفيع ومن إخلاص وشجاعة بالغين. |
Yes, the men and women of Chad are struggling courageously and with resolve to emerge from obscurantism, from poverty and from domination. | UN | نعم، يكافح رجال ونساء تشاد بشجاعة وعزم للخروج من الظلمة، والفقر والسيطرة. |
the men and women of Homeland Security proudly serve the transitional authority. | Open Subtitles | الرجال والنساء سواسية في الأمن الداخلي وبكل فخر يخدمون السلطات الأنتقالية |
There's nothing the Kaiser can do to compensate the men and women of this country, but still the Germans must pay. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن .. |
We also express our concern for and solidarity with the men and women who continue to suffer the consequences. | UN | كما نعرب عن قلقنا بشأن الرجال والنساء الذين ما زالوا يعانون الآثار، وعن تضامننا معهم. |
the men and women who built this institution understood that peace is more than the absence of war. | UN | وأدرك الرجال والنساء الذين بنوا هذه المؤسسة أن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب. |
Today, I say that there is one body that is much greater than the men and women of resolve. | UN | وأقول اليوم إن هناك هيئة واحدة أكبر بكثير من عزائم الرجال والنساء. |
The State of Israel pays eternal homage to the men and women who saved the world at humankind's darkest hour. | UN | وتحيي دولة إسرائيل تحية سرمدية الرجال والنساء الذين أنقذوا العالم في أحلك ساعة مرت على البشرية. |
The hope for peace has to remain anchored in the hearts of all the men and women of the Middle East. | UN | ولا بد من استقرار الأمل في السلام في قلوب جميع الرجال والنساء في الشرق الأوسط. |
I therefore salute the men and women who have made this century great. | UN | ولذلك، فإنني أحيي الرجال والنساء الذين جعلوا هذا القرن عظيما. |
On this special occasion, the Non-Aligned Movement wishes to pay tribute to all the men and women who have, over the past 50 years, served as peacekeepers around the world under the United Nations flag. | UN | وبهذه المناسبـــة الخاصـــة، تود بلدان حركة عدم الانحياز أن تشيد بذكرى كل الرجال والنساء الذين خدموا على مدى الخمسين سنة الماضية كحفظة للسلام في شتى أنحاء العالم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
Let me conclude by paying my respects to the men and women on the ground and to those who paid with their lives so that others may live. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم احترامي للرجال والنساء في الميدان وللذين بذلوا أرواحهم كي يعيش الآخرون. |
These shelters will include an additional 100 places a year for the men and women who are most at risk, such as victims of honour-related violence. | UN | وتشمل هذه المآوي 100 مكان إضافي سنوياً للرجال والنساء الأكثر عرضةً للخطر، مثل ضحايا العنف المتعلق بالشرف. |
I also pay tribute to the men and women serving in the United Nations and partner organizations who operate under difficult conditions. | UN | كما أشيد بالرجال والنساء الذين يخدمون الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة ويعملون في ظل ظروف صعبة. |
We believe in the future of the men and women that the children of today will become. | UN | فنحن نؤمن بالمستقبل الذي ينتظر أطفال اليوم بعد أن يصبحوا رجال ونساء الغد. |
I wish also to pay a tribute to Major General Seth Kofi Obeng and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | كما أود أن أثني على اللواء سث كوفي أوبنغ والرجال والنساء العاملين تحت قيادته للطريقة التي يؤدون بها مهمتهم. |
I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. | UN | وأعرب أيضا عن خالص امتناني لرجال ونساء أفغانستان والمجتمع الدولي، الذين أظهروا التزامهم العميق بإعادة إعمار البلد. |
I should like to express my Government's appreciation to Mr. Yasushi Akashi, to his colleagues and to the men and women of UNTAC for successfully fulfilling their mission of helping to restore peace to Cambodia. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومة بلدي للسيد ياسوشي أكاشي وزملائه وللرجال والنساء العاملين في السلطة الانتقالية على إتمامهم بنجاح لمهمتهم المتمثلة في المساعدة على استعادة السلم في كمبوديا. |
19. In conclusion, I wish to pay tribute to the Force Commander and the men and women under his command for the manner in which they have carried out their task. | UN | ١٩ - وفي الختام، أود اﻹشادة بقائد القوة وبالرجال والنساء الذين يعملون تحت قيادته للطريقة التي أدوا بها مهمتهم. |
46. I would like to pay tribute to the men and women of UNMIBH who have carried out their important mission in a courageous and effective manner. | UN | ٤٦ - وأود أن أنوه برجال ونساء البعثة الذين ينجزون مهمتهم الهامة بشجاعة وفعالية. |
31. In conclusion, I wish to express my appreciation to Mr. de Mistura, my Personal Representative, and to pay tribute to the men and women of UNIFIL and Major General Tewari for the manner in which they have carried out their tasks. | UN | 31 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الشخصي السيد دو مستورا والإشادة بأفراد القوة رجالا ونساء وباللواء تيواري للطريقة التي يؤدون بها مهامهم. |
I would particularly like to express my appreciation to the men and women of UNMIK for their commitment and professionalism in carrying out their duties. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أعبر عن تقديري لرجال البعثة ونسائها لما اتصفوا به من الالتزام والحرفية في أداء واجباتهم. |
Do you... also understand that your job performance reflects on the men and women of this department? | Open Subtitles | هل أيضًا تفهم أن أداء عملك ينعكس علي رجال وسيدات هذا القسم؟ |
I take this opportunity to pay tribute to Major-General Roman Misztal and to the men and women under his command. | UN | وإنني أغتنم الفرصة لﻹشادة باللواء رومان ميزتال وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادته. |
That's war,and we need to support the men and women who are making those kind of decisions every day. | Open Subtitles | هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم |
All I know is I want the sexual organs of every man, woman, and well, just the men and women, to be stimulated by the end of this number. | Open Subtitles | كل ما أعلم بأنني أريد الأعضاء الجنسية لكل رجلٍ وامرأة وحسنٌ, الرجل والمرأة فحسب, |