Association for the welfare of the mentally challenged conducts regular sports programmes through Special Olympic Committee for PWDs. | UN | وتنظم الجمعية من أجل رفاهية المعاقين عقلياً برامج رياضية منتظمة بواسطة اللجنة الأولمبية الخاصة لفائدة المعاقين. |
Development of standards, protocols, etc., involving service providers and the National Association for the mentally Handicapped of Ireland; | UN | وضع معايير وبروتوكولات، إلخ. لمقدمي الخدمات والرابطة الوطنية للمعوقين عقلياً في آيرلندا؛ |
Diversion should be considered for prisoners with drug addiction and for the mentally ill. | UN | وينبغي النظر في تجنيب السَّجن فيما يخص السجناء المدمنين للمخدرات والمرضى عقليا. |
Separate facilities for women and youth, as well as for the mentally challenged, are required. | UN | ويلزم توفير مرافق منفصلة للنساء والشباب، والمتخلفين عقليا. |
In the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا. |
The reply from Trinidad and Tobago stated that the law did not allow the mentally retarded or those of extremely limited mental competence to be sentenced to death. | UN | وجاء في الرد المرسل من ترينيداد وتوباغو أن القانون هناك لا يجيز الحكم بالإعدام على المتخلفين عقليا أو على من يعانون من قصور عقلي شديد. |
Special attention should also be given to the question of the imposition of the death penalty on minors and on the mentally and physically disabled. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أوصى الفريق بايلاء اهتمام خاص لمسألة تطبيق عقوبة اﻹعدام على اﻷحداث وعلى المصابين بمعوقات عقلية وجسدية. |
A large percentage of Roma children are placed in schools for the mentally disabled. | UN | فنسبة كبيرة من أطفال الروما أُلحقوا بمدارس خاصة بالمعاقين عقلياً. |
Nearly half of the amount has been spent on fostering public acceptance of people who have recovered or suffering from mental illness and the mentally handicapped. | UN | وقد أنفق نحو نصف هذا المبلغ على تعزيز تقبل الجمهور للأشخاص الذين شفوا من المرض العقلي أو الذين يعانون منه والأشخاص المتخلفين عقلياً. |
Meanwhile, it should be assured that the death penalty was not applied to juveniles, the mentally abnormal and the sick. | UN | وفي غضون ذلك، يتعين التأكيد على ضرورة عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث والمختلين عقلياً والمرضى. |
First, there should be consensus to abolish the death penalty for juveniles and the mentally ill. | UN | ولا بد أولاً من أن يكون هناك توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأحداث والمختلين عقلياً. |
Application of the death penalty to minors and to the mentally ill was in breach of international law. | UN | وتوقيع عقوبة الإعدام على القصّر وعلى المختلين عقلياً ينتهك القانون الدولي. |
The group included homeless persons, the mentally ill, sex workers, factory and construction workers, and children. | UN | وضمت المجموعة مشردين ومرضى عقلياً ومشتغلين بالجنس وعمال مصانع وبناء وأطفال. |
The Department runs one special school for the mentally handicapped on the island. | UN | وتدير الإدارة مدرسة خاصة واحدة في الجزيرة للمعوقين عقليا. |
However, Bahrain and Morocco reported that they had no laws to prohibit the execution of the mentally retarded. | UN | غير أن البحرين والمغرب ذكرتا أنه لا توجد لديهما قوانين تحظر إعدام المتخلّفين عقليا. |
The aims and purposes of the organization and its main course of action are the protection and the rights of the mentally handicapped children and persons of Russia. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها والمسار الرئيسي لأعمالها هي حماية حقوق المعوقين عقليا من الأطفال والراشدين في روسيا. |
This approach favours increased community involvement in assisting and supporting the mentally and physically challenged. | UN | ويدعو ذلك النهج إلى زيادة المشاركة المجتمعية في تقديم المساعدة والدعم للمعوقين ذهنيا وبدنيا. |
Over two thirds of the amount has been spent on projects promoting job opportunities for the ex-mentally ill and the mentally handicapped and on fostering the acceptance of these people by the general community. | UN | وقد أُنفق ثلثا هذا المبلغ على المشاريع التي تشجع تكافؤ فرص العمل للأشخاص الذين كانوا مصابين بمرض عقلي في السابق وللمعاقين ذهنيا، وعلى تشجيع قبول عامة المجتمع لهؤلاء الأشخاص. |
(a) Imposition of the death penalty on persons of less than 18 years of age and on the mentally and physically disabled; | UN | )أ( توقيع عقوبة اﻹعدام على اﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاماً وعلى المصابين بمعوقات عقلية وجسدية؛ |
Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road. | Open Subtitles | مرحبا، نحن جمعية المعاقين ذهنياً في أقصى الحي |
Look, I don't think I have to tell you that there have been some tragic incidents involving the mentally ill at universities in recent years. | Open Subtitles | انظر,لا اعتقد انه يجب عليّ ان أخبرك انه حدثت حوادث مأساوية بسبب المرضى النفسيين في الجامعات في الأعوام الأخيرة. |
The Department also maintains a long-term care facility for the mentally ill on the island of St. Thomas. | UN | كما تتعهد الوزارة مرفقا للرعاية الطويلة الأمد للمرضى العقليين في جزيرة سانت توماس. |
There is a shortage of psychiatric hospitals and psychologists to care for the mentally ill. | UN | ويوجد نقص في مستشفيات الأمراض النفسية وفي الأخصائيين النفسانيين لمعالجة المرضى العقليين والنفسانيين. |
73. Article 1 of the Act of 1 July 1964 on social protection of the mentally handicapped and repeat offenders, which supplements article 71 of the Criminal Code, establishes the categories of person receiving exemption from liability. | UN | 73- وتحدد الفئات التي يحق لها الإفلات من العقاب بموجب المادة 1 من القانون المؤرخ 1 تموز/يوليه 1964 والمتعلق بالدفاع الاجتماعي إزاء الأشخاص غير الطبيعيين ومرتكبي الجنح الاستمرارية التي تكمل المادة 71 من القانون الجنائي. |