"the mercosur" - Traduction Anglais en Arabe

    • السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • السوق المشتركة للمخروط الجنوبي
        
    • للسوق المشتركة للجنوب
        
    • التابعتين للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي
        
    • للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • السوق المشتركة للجنوب
        
    • في السوق المشتركة
        
    • سوق الجنوب المشترك
        
    • إلى هذه السوق
        
    • السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية
        
    • السوق في
        
    • الأعضاء في السوق
        
    • السوق المشتركة الجنوبية
        
    • السوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي
        
    • التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية
        
    (x) The situation in the MERCOSUR region UN ' 10` الحالة في منطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    the MERCOSUR texts refer to environmental technologies. UN أما نصوص السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فتشير إلى تكنولوجيات بيئية.
    the MERCOSUR accepts the principle of regional exhaustion of IPRs. UN وتقبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مبدأ الانقضاء الإقليمي لحقوق الملكية الفكرية.
    the MERCOSUR accepts the principle of regional exhaustion of IPRs. UN وتقبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مبدأ الانقضاء الإقليمي لحقوق الملكية الفكرية.
    the MERCOSUR Trade Commission shall take action by means of directives or proposals. UN تقدم اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب آراءها من خلال توجيهات أو اقتراحات.
    Sole paragraph. Directives of the MERCOSUR Trade Commission shall also be incorporated into articles 19 and 25 of the Brasilia Protocol. UN فقرة وحيدة - تدرج أيضا في المادتين ١٩ و ٢٥ من بروتوكول البرازيل توجيهات اللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب.
    the MERCOSUR Technical Committee on Competition Policy and Commerce Commission may issue orders to enforce these norms, which would be implemented by national agencies of the member countries, with limited supranational supervision. UN ويجوز للجنة التقنية المعنية بسياسة المنافسة ولجنة التجارة التابعتين للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي إصدار أوامر لإنفاذ هذه القواعد، التي تنفذها الوكالات الوطنية في البلدان الأعضاء بإشراف فوق وطني محدود.
    Colombia, Venezuela and Mexico Protocol of Colonia for the Reciprocal Promotion and Protection of Investments in the MERCOSUR UN بروتوكول كولونيا للتشجيع والحماية المتبادلين للاستثمارات في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    the MERCOSUR agreement had provided the participants with useful insights and practices in negotiating services. UN وقد زوّد اتفاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المشاركين بأفكار وممارسات مفيدة في سياق التفاوض بشأن الخدمات.
    At regional level, a guide had been prepared on female victims of trafficking and sexual exploitation, and a campaign to combat trafficking in persons in the MERCOSUR region was being developed. UN وعلى المستوى الإقليمي، أُعد كتيب عن النساء ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي ويجري التحضير لتنظيم حملة ضد الاتجار بالأشخاص في منطقة بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    the MERCOSUR countries and associated States attach particular importance to the issue of ammunition. UN وتولي بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة أهمية خاصة لمسألة الذخائر.
    the MERCOSUR accepts the principle of regional exhaustion of IPRs. UN وتقبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مبدأ الانقضاء الإقليمي لحقوق الملكية الفكرية.
    This came up under the MERCOSUR presentation. UN وقد ظهرت هذه النقطة تحت العرض المقدﱠم من السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    In addition to accepting Bolivia as a new member, the Common Market Council decided to establish the MERCOSUR Social Institute, to be based in Paraguay. UN وقرر مجلس السوق المشتركة، علاوة على قبول بوليفيا كعضو جديد، إنشاء المعهد الاجتماعي للسوق المشتركة للجنوب الذي يتخذ من باراغواي مقرا له.
    The Common Market Council also approved the establishment of the MERCOSUR Training Institute, to be based in Uruguay, which will train public administration workers in the MERCOSUR countries. UN ووافق مجلس السوق المشتركة أيضا على إنشاء معهد التدريب التابع للسوق المشتركة للجنوب وأن يتخذ المعهد من أوروغواي مقرا له، ويقوم بتدريب موظفي الإدارة العامة في بلدان السوق المشتركة للجنوب.
    The following shall be intergovernmental organs with decision-making powers: the Council of the Common Market, the Common Market Group and the MERCOSUR Trade Commission. UN يكون مجلس السوق المشتركة وجهاز السوق المشتركة واللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب هيئات حكومية دولية لها صلاحية اتخاذ القرارات. الجزء اﻷول
    the MERCOSUR Technical Committee on Competition Policy and Commerce Commission may issue orders to enforce these norms, which would be implemented by national agencies of the member countries, with limited supranational supervision. UN ويجوز للجنة التقنية المعنية بسياسة المنافسة ولجنة التجارة التابعتين للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي إصدار أوامر لإنفاذ هذه القواعد، التي تنفذها الوكالات الوطنية في البلدان الأعضاء بإشراف فوق وطني محدود.
    the MERCOSUR Specialized Meeting on Women (REM) has adopted this issue as a focus for work at the MERCOSUR level and in its member countries. UN وقد اعتمد الاجتماع المتخصص المعني بالمرأة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي هذه القضية كبؤرة للعمل على صعيد السوق وفي بلدانها الأعضاء.
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    Arrangements are under way for the conference results to be presented at a conference scheduled to be held in the second half of 1996 with the Inter-American Development Bank in one of the MERCOSUR countries (Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay). UN والترتيبات جارية من أجل تقديم نتائج المؤتمر في مؤتمر تقرر عقده في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ بالاشتراك مع بنك التنمية للبلدان اﻷمريكية، وذلك في أحد بلدان سوق الجنوب المشترك )اﻷرجنتين وأورغواي وبارغواي والبرازيل(.
    In particular articles 2 and 3 (f). A decision adopted by the MERCOSUR has as its objective “to assure equitable competition conditions within the economic agents from the MERCOSUR”. UN وقد اعتمدت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي قراراً يتمثل الهدف منه في " ضمان أوضاع المنافسة المنصفة داخل الجهات الفاعلة الاقتصادية المنتمية إلى هذه السوق " )٩١(.
    the MERCOSUR countries hoped that the draft resolution would receive the support of a large number of countries, as in the previous year. UN وتأمل بلدان السوق في أن يلقى مشروع القرار دعم عدد كبير من البلدان، مثلما حدث في العام الماضي.
    the MERCOSUR example cited above falls in this sphere. UN ويندرج مثال السوق المشتركة الجنوبية المذكور أعلاه في هذا السياق.
    Mr. Cancela (Uruguay) (spoke in Spanish): It is an honour for the delegation of Uruguay to speak on behalf of the MERCOSUR States: Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay; the acceding State the Bolivarian Republic of Venezuela; and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. UN السيد كانسيلا (أوروغواي) (تكلَّم بالإسبانية): يشرِّف وفد أوروغواي أن يتكلَّم بالنيابة عن دول السوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي: الأرجنتين، أوروغواي، باراغواي والبرازيل؛ ودولة جمهورية فنزويلا البوليفارية المنضمَّة إليها؛ ودول إكوادور، بوليفيا، بيرو، شيلي وكولومبيا المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus