"the military court" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة العسكرية
        
    • للمحكمة العسكرية
        
    • محكمة النظام العسكري
        
    • محكمة عسكرية
        
    • بالمحكمة العسكرية
        
    • والمحكمة العسكرية
        
    • للمحاكم العسكرية
        
    • نظام المحاكم العسكرية
        
    At least five of those referred to the Military Court were members of Saharan human rights organizations. UN ومن بين المحالين إلى المحكمة العسكرية خمسة على الأقل من أعضاء منظمات حقوق الإنسان الصحراوية.
    Hearings of the Military Court in Abidjan were monitored. UN جلسة استماع توبعت في المحكمة العسكرية في أبيدجان.
    Residents of those areas had protested to the Military Court, but had received no ruling to date. UN واحتج سكان هذه المناطق لدى المحكمة العسكرية ولكنهم لم يحصلوا على حكم حتى هذا التاريخ.
    He was indicted on charges of trading in firearms by the Military Court in Gaza, and is currently detained pending trial. UN وحكم عليه بتهمة الاتجار في الأسلحة النارية بواسطة المحكمة العسكرية في غزة، وهو الآن قيد الحجز في انتظار المحاكمة.
    On 11 October 2007, the judicial college of the Military Court confirmed the judgement of 21 September 2007. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكدت الهيئة القضائية للمحكمة العسكرية الحكم الصادر في 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the Military Court to assist him. UN ولم يُتح لوالده قط الاطلاع على ملفه الجنائي، وتولى مساعدته محام عينته المحكمة العسكرية.
    He adds that his family did not become aware of this procedure until the Military Court had taken its decision. UN ويضيف صاحب البلاغ أن أسرته لم تُبلغ بهذا الإجراء إلا بعد أن توصلت المحكمة العسكرية إلى قرارها.
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the Military Court to assist him. UN ولم تُتح له قط فرصة الإطلاع على ملفه الجنائي، وعيّنت المحكمة العسكرية محامياً لمساعدته.
    Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. UN فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما.
    There was no indication either of the Military Court which sentenced the author. UN كما أنه لا يبين المحكمة العسكرية التي حكمت على صاحب البلاغ.
    Neither the State Security Court's decision number, nor the Military Court's decision number were indicated, although they were supposed to be. UN فهو لم يذكر لا رقم قرار محكمة أمن الدولة ولا رقم قرار المحكمة العسكرية على الرغم من أنه يُفترض ذكرهما.
    There was no indication either of the Military Court which sentenced the author. UN كما أنه لا يبين المحكمة العسكرية التي حكمت على صاحب البلاغ.
    He was held at the detention centre of the Military Court of Beirut. UN ووُضع في مركز احتجاز المحكمة العسكرية في بيروت.
    Detention facilities under the authority of the military justice police were controlled by the Military Court and the military prosecutor. UN كما أن أماكن الاحتجاز التي تخضع لسلطة شرطة العدالة العسكرية فتراقبها المحكمة العسكرية أو المدعي العسكري.
    While the lawyer argued that the child could only be tried in a juvenile court, the Military Court proceeded. UN ومع أن المحامي دفع بأنه لا يمكن محاكمة الطفل إلا في محكمة للأحداث، فقد استمرت المحكمة العسكرية في مقاضاته.
    The individual will be retried for that attack and is also scheduled to appear in the Military Court in connection with several other cases. UN وستعاد محاكمة هذا الشخص لضلوعه في ذلك الهجوم ومن المقرر أيضا أن يمثل أمام المحكمة العسكرية فيما يتعلق بعدد من القضايا الأخرى.
    Three of the detainees have been heard by the Military Court and the Prosecutor General. UN وقد استمعت المحكمة العسكرية والمدعي العام إلى إفادات ثلاثة من المحتجزين.
    He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the Military Court to assist him. UN ولم يتح له قط الوصول إلى ملفه الجنائي، وعينت المحكمة العسكرية محامياً لمساعدته.
    On 11 October 2007, the sentence was confirmed on appeal by the appeal body of the Military Court. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أيدت هيئة الاستئناف التابعة للمحكمة العسكرية الحكم في إطار إجراءات الاستئناف.
    It is imperative that an immediate stop be put to the operation of the Military Court and its practice of ordering summary executions. UN ومن الضروري القيام فورا بوقف أعمال محكمة النظام العسكري وإلغاء أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة التي أصدرتها.
    The author was found guilty and sentenced by the Military Court in Yaoundé to five years' imprisonment. UN وقد ثبتت إدانة صاحب البلاغ وحكم عليه من طرف محكمة عسكرية في ياوندي بالسجن لمدة خمس سنوات.
    It is similar to the Military Court, but has dual jurisdiction. UN وهي شبيهة بالمحكمة العسكرية ولكن اختصاصها مزدوج.
    Attempts by the Cambodia Office to gain access to the detainees through the Ministry of National Defence and the Military Court have been denied. UN ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية.
    During his last mission, the Special Representative raised the issue of the Military Court's jurisdiction over civilians and specifically mentioned this case. UN وأثار الممثل الخاص خلال بعثته الأخيرة مسألة الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على المدنيين، وأشار إلى هذه القضية تحديداً.
    1. the Military Court system and Israel's detention of Palestinians from the Occupied Palestinian Territory in general UN 1- نظام المحاكم العسكرية واعتقال إسرائيل للفلسطينيين من الأرض الفلسطينيـة المحتلة بصفة عامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus