Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. | UN | ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
CPMIEC has sold SBIG goods to these entities that are controlled under the Missile Technology Control Regime. | UN | وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات. |
If we add to this the lack of the launcher, all other parts of the Missile have no operational value. | UN | وإذا أضفنا إلى ذلك انعدام القاذفة، فإن كل اﻷجزاء اﻷخرى من الصاروخ لا تكون لها أي قيمة عملياتية. |
We have no idea where the Missile is on this base. | Open Subtitles | لا نملك أيّ فكرة عن مكان تواجد الصاروخ في القاعدة. |
Wouldn't have anything to do with the Missile silo in their field? | Open Subtitles | ليس للأمر علاقة بمخازن الصواريخ في حقلهم الخلفي، أليس كذلك ؟ |
the Missile hit the structure when teachers and students were entering the school; one teacher was killed and two students were injured. | UN | وقد أصابت القذيفة المبنى لحظة دخول الطلاب والمدرسين، وهو ما أسفر عن مقتل أحد المدرسين وإصابة اثنين من الطلاب بجراح. |
Following this period, the Commission resumed its work in Iraq aimed at the resolution of priority outstanding disarmament issues in the Missile area. | UN | وعقب هذه الفترة، استأنفت اللجنة أعمالها في العراق بهدف حل ما له اﻷولوية من مسائل نزع السلاح العالقة في مجال القذائف. |
The EU would welcome increased United Nations involvement in the Missile issue. | UN | وسيرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة الأمم المتحدة في مسألة القذائف هذه. |
We have joined the Nuclear Suppliers Group and are willing to join the Missile Technology Control Regime. | UN | وانضممنا إلى مجموعة موردي المواد النووية، ونرغب في الانضمام إلى نظام المراقبة على تكنولوجيا القذائف. |
Kazakhstan has also applied for membership in the Missile Technology Control Regime. | UN | وقدمت كازاخستان أيضاً طلباً لتكون عضواً في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Puerto Rico was the Missile shield of the Americas and the Arecibo facility had a massive transmission capacity that reached out into space. | UN | إن بورتوريكو درع القذائف للأمريكتين، وكان لمرفق اريتشيبو قدرة إرسال واسعة النطاق بلغت أعماق الفضاء. |
Sir, the Missile we found contained enough of the anti-cure to affect a 20-mile radius or more, depending on the winds. | Open Subtitles | سيدي، الصاروخ الذي وجدّناه كان يحتَوي على ما يكفي من العلاج المضاد ليؤثر على نطاق 20 ميل أو أكثر، |
A tunnel runs from control to the Missile tube. | Open Subtitles | نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ. |
All right. They're still fueling the Missile. That's good. | Open Subtitles | حسنا انهم مازالوا يملئون الصاروخ بالوقود هذا جيد |
This light weight piece of kit, was made an armor because the Missile could be stead into its target. | Open Subtitles | إن هذه القطعة خفيفة الوزن من العدّة، تم عملها كدرع لأن الصاروخ يمكنه أن يسدد إلى هدفه. |
- the Missile can't launch. - We're still in the game. | Open Subtitles | ـ لا يمكن الصاروخ أن ينطلق ـ مازلنا في الخطر |
It's 44 feet from the weather deck to the Missile canisters. | Open Subtitles | إنها 44 قدم من سطح السفينة المكشوف إلى قواعد الصواريخ |
However, the Executive Chairman now presents the Missile file as if much remains to be done. | UN | غير أن الرئيس التنفيذي يعرض ملف الصواريخ اﻵن وكأنه بعيد عن اﻹنجاز. |
The smaller the CEP, the more accurate the Missile. | UN | وكلما قل احتمال الخطأ الدائري، زادت دقة القذيفة. |
For unknown reasons, the Missile fortunately missed its target. | UN | ولأسباب غير معروفة أخطأت القذيفة هدفها لحسن الحظ. |
Yet, outside aid has been less than forthcoming as a reaction to the Missile and nuclear tests carried out by the country. | UN | غير أن تدفق المعونة الخارجية كان أقل من المتوقع نتيجة للتجارب الصاروخية والنووية التي أجراها البلد. |
the Missile Technology Control Regime limits the proliferation of missiles and related technology, while the Hague Code of Conduct increases transparency with respect to ballistic missile activities. | UN | ويحد نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف من انتشار القذائف وما يتصل بها من تكنولوجيا، بينما تزيد المدونة من الشفافية في مجال الأنشطة المتعلقة بالقذائف التسيارية. |
This holds equally true for both Europe and the Asia-Pacific region, where the Missile defence factor is beginning to affect the strategic environment. | UN | وهذا يصدق بصورة مماثلة على أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث بدأ عنصر الدفاع الصاروخي يؤثر على البيئة الاستراتيجية. |
We've almost completed our second satellite pass over the current flight radius of the Missile. | Open Subtitles | لقد أنهينا للتو تمشيطنا التالي بالقمر الصناعي .حول النطاق الجوي للصاروخ |
He also said that " we ought to be finding the facts " , and called upon the Congress to investigate the Missile attack on Al-Shifa factory in Khartoum. | UN | وقال أيضا إنه يجب علينا أن نستكشف الحقائق، ودعا الكونغرس إلى التحقيق في الهجوم بالصواريخ على مصنع الشفاء في الخرطوم. |
the Missile's launch system, is linked... right into my heart. | Open Subtitles | هذا نظام إطلاق صاروخ .. متّصل بقلبي مباشرةَ |
According to the Georgian authorities, the impact was linked to the alleged violation of Georgian airspace by Russian SU-type aircraft which crossed into Georgian airspace and dropped the Missile before returning into Russian airspace again. | UN | وبحسب السلطات الجورجية، نجم الارتطام عن الانتهاك المزعوم للمجال الجوي الجورجي من قِبل طائرة روسية من طراز SU دخلت المجال الجوي الجورجي وأطلقت قذيفة قبل أن تعود إلى المجال الجوي الروسي. |
the Missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. | UN | ويجري علنا نشر منظومة الولايات المتحدة الدفاعية المضادة للقذائف في آسيا، في الوقت الذي لا تزال فيه هذه المنظومة خلافية في أوروبا، كما يجري القيام بتحرك غير خفي لتكوين حلف عسكري جديد. |
Tagging of all identified dual-purpose items and permitted short-range missiles and installation of sensors has been completed in the Missile area. | UN | وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف. |
This is the transcript to the Missile strike. | Open Subtitles | -هذا هُو النص للضربة الصاروخيّة . |
Real-time satellite imagery makes it clear that the Missile is much closer to launching than we realized, sir. | Open Subtitles | الصور المباشرة من القمرِ الصناعيّ توضّحُ أنّ الصاروخَ اقتربَ من الإطلاق أكثرَ ممّا توقّعنا يا سيّدي |