"the missing person" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشخص المفقود
        
    • الأشخاص المفقودين
        
    • للشخص المفقود
        
    • المختفي وتزويده
        
    • الضحية أو مكان احتجازه
        
    • الغائب
        
    • الاشخاص المفقودين
        
    • للرجل المفقود
        
    • للمفقود
        
    • للشخص المختفي
        
    • للمختفي
        
    With regard to the second case, no information was provided on the current whereabouts of the missing person. UN أما فيما يتعلق بالحالة الثانية، فلم تقدم معلومات عن المكان الذي يوجد فيه حاليا الشخص المفقود.
    So, given the missing gun and the missing person... that leaves Gab. Open Subtitles لذلك , نظرا ًللسلاح المفقود و الشخص المفقود هذا يترك غاب
    Nora: Did the missing person have visual impairment or wear corrective lenses? Open Subtitles هل الشخص المفقود كان يعاني من ضعف بصر أو يرتدي عدسات؟
    States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of the missing person and inform the family thereof. UN والدول والأطراف في نزاع مسلح ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لإيضاح مصير الأشخاص المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    Moreover, a friend of the missing person and witness to the proceedings was reportedly killed in February 1997. UN وفضلا عن ذلك أفيد بأن صديقا للشخص المفقود وشاهدا في الاجراءات قُتل في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    Such matters as the custody of the children of the missing person, inheritance rights, the right to remarriage, pension rights and entitlements to public assistance should be properly addressed in domestic legislation. UN وينبغي أن تتناول التشريعات المحلية مسائل حضانة أطفال المفقود، وحقوق الميراث المتعلقة به، وحق زوج الشخص المفقود في التزوج، والحق في الحصول على المعاشات التقاعدية وعلى استحقاقات المساعدة الحكومية.
    In one of those cases the missing person was located in a prison. UN وعُثر على الشخص المفقود في حالة من هذه الحالات في أحد السجون.
    Only one of them, however, contained information about the whereabouts of the missing person. UN بيد أن هناك ردا واحدا فقط منها تضمن معلومات عن مكان وجود الشخص المفقود.
    In one other case, the Government reported that it had no information on the missing person. UN وفي حالة أخرى، أفادت الحكومة أنه ليست لديها معلومات عن الشخص المفقود.
    One other case was clarified by the source, who informed the Group that the missing person was in prison. UN ووضح المصدر حالة أخرى عندما أبلغ الفريق بأن الشخص المفقود موجود في السجن.
    The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the missing person. UN والفريق العامل غير قادر بالتالي عن اﻹبلاغ عن مصير الشخص المفقود ومكان وجوده.
    In most of the cases the conclusion was that the missing person had never been detained. UN وكان الاستنتاج في معظم هذه الحالات هو أن الشخص المفقود لم يتعرض قط للاحتجاز.
    In other cases, the missing person was abroad. UN وهناك حالات يكون الشخص المفقود فيها موجوداً في خارج البلد.
    According to the Government, its investigations had revealed that the missing person did not have a criminal record and had not left or entered the country between 1992 and 1997; however, his whereabouts were still unknown and the Government was continuing its investigations. UN وذكرت الحكومة أن تحرياتها كشفت عن أن الشخص المفقود ليس له أي سجل جنائي كما أنه لم يغادر البلد أو يدخله في الفترة ما بين عامي 1992 و1997، غير أن مكان وجوده لا يزال مجهولا وستواصل الحكومة تحرياتها.
    Finally, the Government expressed its wish to invite a member of the family of the missing person to visit Kuwait in order to resolve this outstanding case. UN وختاما، أعربت الحكومة عن رغبتها في دعوة عضو في أسرة الشخص المفقود لزيارة الكويت من أجل حسم هذه القضية المعلقة.
    Here's a list of the missing person cases by date. Open Subtitles هذه قائمة بقضايا الأشخاص المفقودين إلى اليوم.
    Listen, I went through the missing person cases and saw one other cop pulled those files last year, Open Subtitles اسمعي، لقد بحثت في قضايا الأشخاص المفقودين ووجدت شرطيا آخر سحب تلك الملفات العام الماضي
    The draft notes that, while the identification of remains currently tends to be based on DNA testing, medical and dental records are nevertheless helpful in the identification of remains of missing persons if there is no known DNA from the missing person or there is no living survivor to provide DNA for comparison. UN كما يشير المشروع إلى أن تحديد الرفات، وإن كان يتم حالياً بالاستناد إلى اختبارات الحمض الخلوي الصبغي (DNA)، فإن السجلات الطبية والمتعلقة بالأسنان تساعد أيضاً على تحديد هوية رفات المفقودين إذا لم يُعرف للشخص المفقود حمض خلوي صبغي أو إذا لم يكن هناك قريب له على قيد الحياة لتقديم الحمض الخلوي الصبغي لأغراض المقارنة().
    He contacted the President of the Observatory on Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, requesting that a search be undertaken for the missing person, information regarding his whereabouts and an explanation of the reasons for his arrest. UN وراسل رئيس مرصد حقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل لطلب البحث عن ابنه المختفي وتزويده بمعلومات عن مصيره وتوضيحات عن أسباب اعتقاله.
    In this respect, the authors note that enforced disappearance essentially entails the negation of the right to be recognized as a person before the law, insofar as the refusal of the authorities to reveal the fate of the missing person or the place of detention, or even to admit that he has been deprived of his liberty, places that person outside the protection of the law. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أصحاب البلاغ أن الاختفاء القسري ينطوي بالأساس على إنكار لحق الشخص في الاعتراف له بصفته القانونية لأن رفض السلطات الكشف عن مصير الضحية أو مكان احتجازه أو حتى الاعتراف بحبسه يحرمه من حماية القانون.
    When this occurs, the powers of the temporary administrator are extended to include disposal of the missing person's assets for consideration. UN وفي هذه الحالة، يوسع نطاق السلطة المخوّلة للقيم المؤقت لتشمل إجراءات نقل ملكية الغائب بعوض.
    No, I'm going through the missing person databases. Open Subtitles لا .سأدخل الي قاعدة بيانات الاشخاص المفقودين
    The old man, Mr Briggs, gave me a photograph of the missing person in 1933 suspected of being a murder victim. Open Subtitles الرجل العجوز السيد " بريجز " أعطانى صورة للرجل المفقود عام 1933 المشتبه فى أن يكون ضحية لجريمة قتل
    26. The Government of Mexico stated that the Department for Crime Prevention and Community Services of the Office of the Attorney-General of the Republic ran a social support programme for relatives of missing or abducted persons, which consisted of the dissemination at the national level of flyers containing a photograph and the physical description of the missing person. UN ذكرت الحكومة المكسيكية أن إدارة منع الجريمة وخدمات المجتمع التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية تدير برنامجاً للدعم الاجتماعي لأقارب المفقودين أو المختطفين يتمثل في توزيع مطويات على الصعيد الوطني تحتوي على صورة ووصف للمفقود.
    Moreover, a friend of the missing person and witness to the proceedings was reportedly killed in February 1997. UN يضاف إلى هذا أن صديقاً للشخص المختفي شاهداً في الاجراءات قد قتل في شباط/فبراير ٧٩٩١ حسبما تفيد به التقارير.
    291. The decision to declare absence affects both the personal rights and the property rights of the missing person. UN 291- يؤثر قرار الإعلان عن الاختفاء على كل من الحقوق الشخصية للمختفي وحقوقه المتعلقة بالممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus