"the mission to" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعثة على
        
    • البعثة إلى
        
    • البعثة من
        
    • البعثة الموفدة إلى
        
    • البعثة حتى
        
    • من البعثة أن
        
    • بالبعثة أن
        
    • بالبعثة إلى
        
    • للبعثة أن
        
    • البعثة التي أوفدت إلى
        
    • للبعثة إلى
        
    • إلى البعثة أن
        
    • البعثة الى
        
    • البعثة التي قام بها إلى
        
    • للبعثة بأن
        
    In this connection, the Advisory Committee encourages the Mission to complete the planned projects within the envisaged timeframe. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية البعثة على إكمال المشاريع المقررة في غضون الإطار الزمني المتوخى.
    It encourages the Mission to keep its staffing requirements under review. UN وتشجع البعثة على أن تبقي احتياجاتها من الموظفين قيد الاستعراض.
    Report on the Mission to South Africa by the Special Rapporteur, UN تقرير البعثة إلى جنوب أفريقيا من ٧ إلى ٨١ تشرين
    Often, as in the case of the Mission to Azerbaijan, very specific suggestions are made which require implementation. UN ففي أحوال كثيرة، يتم تقديم اقتراحات محددة جدا تتطلب التنفيذ، كما في حالة البعثة إلى أذربيجان.
    A request by the Mission to allow the staff member to visit a UNAMID hospital was denied by the Services. UN وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة.
    the Mission to Somalia resulted in changes to the 2007 assessment mission plan. UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى الصومال عن إجراء تغييرات في خطة بعثة التقييم لعام 2007.
    The Committee urges the Mission to pursue this matter diligently. UN وتحث اللجنة البعثة على متابعة هذه المسألة بشكل جدي.
    The Advisory Committee encourages the Mission to continue to explore ways of supplying rations in a timely and cost-effective manner. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة.
    It encourages the Mission to continue to seek opportunities for increasing the share of goods procured from local markets. UN وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية.
    The Committee encourages the Mission to ensure the timely implementation of the projects. UN وتشجع اللجنة البعثة على كفالة تنفيذ المشروعين في الوقت المحدد لهما.
    The Advisory Committee notes the actions taken by UNIFIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإجراءات التي اتخذتها اليونيفيل، وتشجّع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    :: Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards UN :: إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية
    In accordance with the standard operating procedures on notification of casualties in peacekeeping operations and special political missions, notification of casualty for military and police is transmitted from the Mission to the Situation Centre. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن الإبلاغ عن الخسائر في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، يحال الإبلاغ عن وقوع خسائر في صفوف العسكريين وأفراد الشرطة من البعثة إلى مركز العمليات.
    The Prime Minister issued instructions for the conduct of the Mission to Nassiriyah. UN وأصدر رئيس الوزراء تعليمات لإرسال البعثة إلى الناصرية.
    Every effort was made to enable the Mission to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. UN ولم يُدخر جهد لتمكين البعثة من تنفيذ مهام أوسع نطاقا في مجال التحقق دون زيادة مناظرة في الموارد.
    These steps will enable the Mission to shift its focus towards the human rights situation in the provinces. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تمكن البعثة من صب اهتمامها على حالة حقوق اﻹنسان في المقاطعات.
    This would enable the Mission to support the operation of the National Transitional Government and help to demilitarize Liberian society. UN ومن شأن ذلك تمكين البعثة من دعم عمل الحكومة الانتقالية والمساعدة على إزالة الطابع العسكري من المجتمع الليبري.
    the Mission to Georgia resulted in the transformation of the relevant watching brief into a new contingency plan UN وأسفرت البعثة الموفدة إلى جورجيا عن تحويل موجز المراقبة إلى خطة جديدة للطوارئ
    Some of the achievements of the Mission to date include: UN ومن الإنجازات التي حققتها البعثة حتى الآن ما يلي:
    The State party suggested that the Committee should invite the Mission to submit to the Committee a supplementary report on the implementation of the Covenant in Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف على اللجنة أن تطلب من البعثة أن تزودها بتقرير إضافي بشأن حالة تطبيق العهد في كوسوفو.
    The Council calls upon the Mission to continue to implement fully its mandate, in all its aspects, in particular by robust actions to protect civilians at risk and to deter any attempt by any armed group to threaten the political process. UN ويهيب المجلس بالبعثة أن تواصل تنفيذ ولايتها بالكامل وبجميع جوانبها، وبخاصة ما تتخذه من إجراءات صارمة لحماية المدنيين المعرضين للخطر وردع أي محاولة تقوم بها أي جماعة مسلحة للنيل من العملية السياسية.
    The report focused on a scheme to steer valuable United Nations contracts in connection with the Mission to a preferred vendor. UN وركز التقرير على مخطط لتوجيه عقود بقيمة كبيرة مع الأمم المتحدة تتصل بالبعثة إلى بائع مفضَّل.
    :: Strong mission leadership can enable the Mission to proactively find ways to address protection. UN :: تستطيع أي قيادة قوية للبعثة أن تتيح المجال أمام البعثة لإيجاد السبل الكفيلة بمعالجة مسألة الحماية بصورة استباقية.
    Often, as in the case of the Mission to Azerbaijan, very specific suggestions are made which require implementation. UN ففي كثير من الأحيان، كما هو الأمر في حالة البعثة التي أوفدت إلى أذربيجان، تقدَّم اقتراحات محددة جداً تتطلب تنفيذها.
    30. The magnitude of the damage and the natural need for the Mission to address the new requirements has exhausted planned resources. UN 30 - واستُنفدت الموارد المقررة بسبب ضخامة الأضرار الحاصلة والحاجة الطبيعية للبعثة إلى تلبية الاحتياجات الجديدة.
    The Committee requests the Mission to set up a simple practical mechanism to seek reimbursement. UN وتطلب اللجنة إلى البعثة أن تنشئ آلية عملية بسيطة لطلب السداد.
    This number, together with the 20 engineers whose presence continues to be necessitated by the mine problem, would thus bring the strength of the Mission to 126. UN وهذا العدد، الى جانب المهندسين اﻟ ٢٠، الذين سيظل وجودهم ضروريا بسبب مشكلة اﻷلغام، سيصل بقوام البعثة الى ١٢٦ فردا.
    PRELIMINARY NOTE ON the Mission to MOROCCO UN مذكرة تمهيدية عن البعثة التي قام بها إلى المغرب
    The extension would allow the Mission to continue assisting Iraq in various areas, including constitutional development, reform of its legal and judicial system and the promotion of human rights. UN ويسمح هذا التمديد للبعثة بأن تواصل تقديم المساعدة إلى العراق في عدة مجالات تشمل تطوير الدستور، وإصلاح نظامه القانوني والقضائي وتعزيز حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus