"the mitchell" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميتشيل
        
    • ميتشل
        
    • متشل
        
    In short, Israel was deliberately escalating tensions in order for its Prime Minister, Ariel Sharon, to avoid implementing the Mitchell recommendations. UN وقصارى القول، إن إسرائيل تعمل عمداً على تصعيد التوتر حتى يتملص رئيس وزرائها آرييل شارون من تنفيذ توصيات ميتشيل.
    Malta is convinced that the Mitchell report and the Tenet Plan provide a realistic and readily achievable way out of the spiral of violence that has engulfed the region. UN ومالطة مقتنعة بأن تقرير ميتشيل وخطة تينيت يوفران طريقاً واقعياً وسهل المنال للخروج من مسلسل العنف الذي اجتاح المنطقة.
    The support of the G-8 for the idea of sending international observers to Palestinian territory is an important step forward; such action would guarantee the impartial application of the recommendations of the Mitchell report. UN إن تأيــد مجموعة الـ 8 لفكرة إرسال مراقبين دوليين إلى الأراضي الفلسطينية يمثل خطوة هامة إلى الأمام. ومن شأن هذا الإجراء أن يضمن التطبيق النزيه للتوصيات الواردة في تقرير ميتشيل.
    Mr. Hossain indicated that the conclusions and recommendations contained in the report of the Commission of Inquiry largely coincided with the findings of the Mitchell Commission. UN وبيّن السيد حسين أن النتائج والتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق تتطابق إلى حد كبير مع نتائج لجنة ميتشل.
    The only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations. UN وإن الحل الوحيد لهذه الأزمة يكمن في وقف إطلاق النار بشكل كامل وبعد ذلك استئناف المفاوضات السياسية استناداً إلى توصيات لجنة ميتشل.
    the Mitchell report had provided a way out of the impasse and both parties had in theory accepted it. UN وقد قدم تقرير لجنة ميتشيل مخرجا من المأزق، ووافق عليه الطرفان من الناحية النظرية.
    I am referring to the recommendations contained in the Mitchell report. UN وأعني به هنا التوصيات التي تضمنها تقرير لجنة ميتشيل.
    Indeed, the Mitchell report underpins that principle. UN والواقع أن تقرير ميتشيل يساند ذلك المبدأ.
    We are committed to the full implementation of the Mitchell report in its designated sequence. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ تقرير ميتشيل تنفيذا تاما حسب تتابع ما ورد فيه على وجه التحديد.
    Much has been said about the implementation of the recommendations of the Mitchell report and the Tenet ceasefire understandings. UN لقد قيل الكثير عن تنفيذ توصيات تقرير ميتشيل وتفاهم تنت بشأن وقف إطلاق النار.
    the Mitchell recommendations were devised as a package, and must be regarded as such. UN لقد صيغت توصيات ميتشيل كمجموعة لا تتجزأ، ويجب النظر إليها على هذا النحو.
    In so doing, they recognized that the Mitchell report provided a road map for setting the peace process back on course. UN وبذلك، اعترف الطرفان بأن تقرير ميتشيل يوفر دليلا تفصيليا لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    We believe that the implementation of the Mitchell agreement would form the basis for jumpstarting the peace process. UN إننا نؤمن بأن تنفيذ اتفاق ميتشيل سيشكل أساسا لإعطاء دفعة لعملية السلام.
    Urgent action by the guarantors of the peace process is required to persuade the two parties to start the comprehensive implementation of the recommendations of the Mitchell report at the earliest. UN ولا بد من قيام ضامني عملية السلام بخطوات عاجلة لإقناع الطرفين بالبدء بالتنفيذ الكامل لتوصيات ميتشيل في أسرع وقت.
    Similarly, peace negotiations should be resumed, in accordance with the agreed timetable, on the basis of the Mitchell recommendations and the Tenet plan, with the establishment of a supervisory mechanism. UN وعلى نفس المنوال ينبغي استئناف مفاوضات السلام وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، على أساس توصيات ميتشيل وخطة تنت، مع إيجاد آلية إشرافية.
    In this context, the Rio Group urgently appeals to the parties to immediately cease all acts of terror and violence and to return as soon as possible to negotiations under the peace process, especially through the immediate implementation of the Mitchell plan. UN وفي هذا السياق تناشد مجموعة ريو بإلحاح الأطراف أن تكف فورا عن جميع أفعال الإرهاب والعنف، وأن تعود في أقرب وقت ممكن إلى المفاوضات في ظل عملية السلام، خصوصا من خلال التنفيذ الفوري لخطة ميتشيل.
    The United States was working hard to bring an end to the violence and to implement the Mitchell Committee report. UN وأضاف قائلاً إن الولايات المتحدة تعمل جاهدة على وقف العنف وتنفيذ تقرير لجنة ميتشل.
    And each precious day that has elapsed and every ominous development that has taken place since then has vindicated the basic wisdom and understanding that shaped the Mitchell report. UN وقد أثبت كل يوم ثمين مر وكل تطور مشؤوم حدث منذ ذلك الحين، الحكمة والتفهم الأساسيين اللذين شكلا تقرير ميتشل.
    Israel must immediately act in compliance both with its commitments as set out in the Mitchell Plan and with its obligations as stipulated by international law. UN وعلى إسرائيل أن تتصرف فورا امتثالا لالتزاماتها الواردة في خطة ميتشل ولواجباتها التي ينص عليها القانون الدولي.
    Oh, is this the Mitchell you're helping out because he wants his boyfriend to get a job? Open Subtitles هل هذا ميتشل الذي تساعده لأنه يريد ان يجد حبيبه عملا؟
    It was therefore vital that all aspects of the Tenet Plan and the Mitchell report should be advanced as a package. UN وبناء على ذلك، فإن مما له أهمية حيوية أن تعامل جميع أوجه خطة تينيت وتقرير متشل كمجموعة واحدة متكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus