It stood ready to collaborate in identifying the modalities for the event. | UN | وذكر أن وفده مستعد للتعاون على تحديد طرائق عمل ذلك الحدث. |
Once that question had been resolved, the Organization would be in a better position to consider the modalities for financing operational activities. | UN | فمتى تم التوصل إلى حل لتلك المسألة، ستكون المنظمة في وضع أفضل يمكنها من النظر في طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard. | UN | ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن. |
The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
the modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. | UN | أما طرائق مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، فينبغي أن تكون الطرائق نفسها التي اتُبعت في مؤتمر مونتيري. |
In this regard, the General Assembly may wish to consider the modalities for its future consideration of that report. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في طرائق نظرها في ذلك التقرير في المستقبل. |
Decides to align the modalities for its cooperation with IPU with the practices of the General Assembly; | UN | يقرر أن ينسق طرائق تعاونه مع الاتحاد البرلماني الدولي طبقاً لممارسات الجمعية العامة، |
The Ministers look forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. | UN | ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر. |
So while the modalities for improving democratic representation have been enhanced, the fundamental values and freedoms guaranteed in the Constitution continue to protect and support all Tongans. | UN | ولذلك فإنه في حين يتم تعزيز طرائق تحسين التمثيل الديمقراطي، فإن القيم والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور تستمر في حماية جميع أبناء تونغا ودعمهم. |
The final clauses of the framework or umbrella treaty would define the modalities for participation in the protocols. | UN | والأحكام النهائية للمعاهدة الإطارية أو المظلية تلك ستحدد طرائق الاشتراك في البروتوكولات. |
Although the General Assembly had committed to a system that included continuing contracts, it had yet to agree on the modalities for their implementation. | UN | ورغم أن الجمعية العامة ملتزمة بتطبيق نظام يشمل العقود المستمرة، فإنها لم تتفق بعد على طرائق تنفيذ تلك العقود. |
The final clauses of the framework or umbrella treaty would define the modalities for participation in the protocols. | UN | ويمكن أن تعرّف الأحكام الختامية للمعاهدة الإطارية أو الجامعة طرائق المشاركة في البروتوكولين. |
This will be carried out through the payment of a CFA 500,000 francs cash allowance, however the modalities for this have yet to be defined | UN | وسيتم تنفيذ هذا من خلال دفع بدل نقدي قدره 000 500 فرنك أفريقي، ولكن طرائق هذا الدفع لم تحدد بعد |
The Council has also endorsed a letter from its President describing the modalities for the selection of the troikas; | UN | واعتمد المجلس أيضا رسالة من رئيسه تصف طرائق اختيار الهيئات الثلاثية؛ |
The COP shall be responsible for elaborating the modalities for operation and composition of the Adaptation Committee; | UN | `4` يجب أن يكون مؤتمر الأطراف مسؤولاً عن إعداد طرائق تشغيل وتشكيل لجنة التكيف؛ |
A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. | UN | وقال إن فريقا عاد لتوه من بعثة قام بها في الأرجنتين ترمي إلى إعداد طرائق لعمليات تدخّل المنظمة في هذا الخصوص. |
The three expert groups will be jointly submitting their proposals on the modalities for such coordination and cooperation to the three Committees. | UN | وستقدم أفرقة الخبراء الثلاثة معاً مقترحاتها بشأن طرائق هذا التنسيق والتعاون إلى اللجان الثلاث. |
The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
A suggestion was made that a systematic analysis of the modalities for establishing and managing these forms of spatially based conservation would be useful. | UN | وقدم اقتراح بأن من المفيد إجراء تحليل منهجي لطرائق إنشاء وإدارة هذه الأشكال من نهج المحافظة المستندة إلى أسس مكانية. |
In my view, the time has come perhaps to clarify the relationship between the Peacebuilding Commission and the Council and to define the modalities for their interaction. | UN | وفي رأيي أن الوقت قد حان ربما لتوضيح العلاقة بين لجنة بناء السلام والمجلس ولتحديد الطرائق اللازمة للتفاعل بينهما. |
6. At the 1st meeting, on 13 September 2010, the President outlined the modalities for the general debate on the update by the United Nations High Commissioner for Human Rights of the activities of her Office, which would be three minutes for Member States and two minutes for observer States and other observers. | UN | 6- في الجلسة الأولى المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2010، عرض الرئيس بإيجاز الترتيبات المتعلقة بالمناقشة العامة التي تناولت عرض مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ما استجد من أنشطة مفوضيتها، وأوضح أن مدة الكلام محددة في ثلاث دقائق للدول الأعضاء ودقيقتين للدول المراقِبة وللمراقِبين الآخرين. |
The draft resolution focused on the decision to hold the Review Conference and on the modalities for its organization. | UN | ويركز مشروع القرار على قرار عقد مؤتمر الاستعراض وعلى الطرائق المتعلقة بتنظيم ذلك المؤتمر. |
(ii) A framework and methodology for the further development of the modalities for regular funding needs assessments; | UN | `2` إطار ومنهجية للتوسع في وضع الطرائق الخاصة بعمليات التقييم المنتظمة للاحتياجات من التمويل؛ |
That instrument sets the modalities for the restoration of constitutional order and democracy in Haiti. | UN | وهذا الصك يحدد الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري والديمقراطية الى هايتي. |
2. Requests the Secretary-General to report to the Council by 21 March 1994 on whatever progress has been made in the negotiations and on the situation on the ground, with special attention to circumstances which might warrant a peace-keeping force and on the modalities for such a force; | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى المجلس بحلول ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ عن أي تقدم يحرز في المفاوضات وفي الحالة على أرض الواقع، مع إيلاء اهتمام خاص للظروف التي قد تستدعي وجود قوة لحفظ السلم وعن وسائل إنشاء تلك القوة؛ |
technical and other measures aimed at minimizing the humanitarian risks posed by such mines as well as the modalities for their effective implementation, such as international cooperation and assistance, transition periods etc.; | UN | ■ التدابير التقنية وغيرها من التدابير التي ترمي إلى التقليل إلى الحدّ الأدنى من المخاطر الإنسانية التي تثيرها هذه الألغام وصيغ تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً مثل التعاون والمساعدة الدوليين، والفترات الانتقالية، وما إلى ذلك؛ |
We regret that discussions on the modalities for the operation and sustainability of the development account have not been concluded. | UN | ونأسف لعدم إتمام المناقشات بشأن الطرائق المتصلة بتشغيل واستدامة حساب التنمية. |
On 3 February 1994, the Secretary-General wrote in identical terms to the two leaders proposing that they agree within a relatively short time on the modalities for the implementation of the package. | UN | وفي ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، كتب اﻷمين العام بعبارات متطابقة إلى الزعيمين مقترحا عليهما أن يتفقا في غضون وقت قصير نسبياً على المنهجيات اللازمة لتنفيذ الصفقة. |
The Bureau was also requested to study the modalities for the progressive replacement of the provisional Secretariat. | UN | كما طُلب إلى المكتب دراسة الطرائق التي سيجري بها الاستبدال التدريجي للأمانة المؤقتة بالأمانة الدائمة. |
18. The Commission then addressed the modalities for the consideration of the submission. | UN | 18 - ثم تناولت اللجنة الطرائق المتبعة في النظر في الطلب. |
For flexible funding, the modalities for follow-up, reporting and dialogue on results were crucial. | UN | وتشكل الطرائق المستخدمة للمتابعة وإعداد التقارير والحوار بشأن النتائج عناصر حيوية لكفالة مرونة التمويل. |