"the monterrey consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • توافق آراء مونتيري
        
    • وتوافق آراء مونتيري
        
    • لتوافق آراء مونتيري
        
    • بتوافق آراء مونتيري
        
    • توافق مونتيري
        
    • توافق الآراء في مونتيري
        
    • توافق آراء مونتري
        
    • اتفاق الآراء في مونتيري
        
    • بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري
        
    • في توافق آراء مونتيرى
        
    • لتوافق مونتيري
        
    • توافق آراء مونتريه
        
    • توافق آراء مونتوري
        
    • توافق آراء مونيتري
        
    • اتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري
        
    Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. UN منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية.
    ECA also prepared and presented at the Conference a report on the Monterrey Consensus and development in Africa. UN كما أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً عن توافق آراء مونتيري والتنمية في أفريقيا وقدمته إلى المؤتمر.
    The Committee also noted that the Monterrey Consensus would constitute an important input to the World Summit on Sustainable Development. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    the Monterrey Consensus recognized the primary responsibility of each country for its own economic and social development. UN وقد سلّم توافق آراء مونتيري بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    the Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. UN ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    They recalled the commitment in the Monterrey Consensus to a rule-based, open, non-discriminatory and equitable trading system. UN وذكروا بالتزام توافق آراء مونتيري بنظام تجاري قائم على القوانين ومتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف.
    the Monterrey Consensus has brought rich and poor countries together in partnership. UN وقد جمع توافق آراء مونتيري البلدان الغنية والفقيرة في شراكة بينهما.
    To implement the Monterrey Consensus, much more needs to be done. UN لتنفيذ توافق آراء مونتيري ثمة الكثير الذي يجب القيام به.
    One of the pillars of that new partnership is the Monterrey Consensus. UN ويمثل توافق آراء مونتيري أحد الدعائم الأساسية في تلك الشراكة الجديدة.
    Those two processes make clear our Government's determination resolutely to work within the Monterrey Consensus. UN إن اضطلاع الحكومة بهاتين العمليتين يوضح تصميمها الراسخ على العمل في إطار توافق آراء مونتيري.
    Australia will continue to support the Monterrey Consensus as a sound framework for development and poverty reduction. UN ختاما، ستواصل أستراليا دعم توافق آراء مونتيري بوصفه إطار عمل متينا للتنمية وتخفيض مستوى الفقر.
    As the report of the Secretary-General indicates, a holistic approach to development, as agreed in the Monterrey Consensus, is needed. UN ومثلما يبين تقرير الأمين العام، هناك حاجة إلى نهج شامل للتنمية، مثلما اتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    We have fulfilled the responsibilities accorded to Governments of developing countries as stipulated in the Monterrey Consensus. UN وقد اضطلعنا بالمسؤوليات المنوطة بحكومات البلدان النامية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري.
    These are positive steps towards fulfilling the vision of the Monterrey Consensus. UN وهذه خطوات إيجابية صوب الوفاء بالرؤية المتمثلة في توافق آراء مونتيري.
    It was to be hoped that an agreement could be reached on that important subject which had been highlighted in the Monterrey Consensus. UN ومن المأمول فيه أن يتحقق اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة، وهي مسألة قد حظيت باهتمام خاص من جانب توافق آراء مونتيري.
    Belarus supported the Qatar initiative to hold the first review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha in 2007. UN وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007.
    There was no need to renegotiate the Monterrey Consensus. UN ولا ضرورة لإعادة التفاوض على توافق آراء مونتيري.
    Confronting those problems required the complete fulfilment of the commitments made by all partners in the Monterrey Consensus. UN ويتطلب التصدي لهاتين المشكلتين الوفاء التام بالالتزامات التي تعهد بها جميع الشركاء في توافق آراء مونتيري.
    Cyprus also reiterates the need for joint efforts to implement the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. UN وتعيد قبرص أيضا التأكيد على الحاجة إلى جهود مشتركة لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية وتوافق آراء مونتيري.
    This is crucial for an integrated implementation of the Monterrey Consensus. UN فهذا أمر لا بد منه للتنفيذ المتكامل لتوافق آراء مونتيري.
    States should therefore reaffirm their commitment to the Monterrey Consensus and the World Summit on Sustainable Development Plan of Implementation. UN ولهذا ينبغي للدول أن تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وبخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Mid-term Review rightly placed emphasis on the importance of the Monterrey Consensus as well as on the role of UNCTAD in the follow-up process. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    They could also specifically focus on the modalities for implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard. UN ويمكن أيضا أن تركز المناقشات تحديدا على طرائق تنفيذ التوصيات الواردة في توافق الآراء في مونتيري في هذا الشأن.
    the Monterrey Consensus had led to global discussions on effectiveness, currently being led by the Global Partnership for Effective Development Cooperation. UN وأشار إلى توافق آراء مونتري الذي أدى إلى مناقشات عالمية حول الفعالية، وهي محادثات تقودها حالياً الشراكة العالمية للتعاون الإنمائي الفعال.
    165. The Executive Secretaries fully supported the call by the Monterrey Consensus for further progress in the coordination of assistance. UN 165 - وأيد الأمناء التنفيذيون تأييدا كاملا ما وجهه اتفاق الآراء في مونتيري من دعوة إلى المضي قدما في تنسيق المساعدة.
    Reference was made by several countries to General Assembly resolutions 57/270 B and 57/250 inviting UNCTAD and the Trade and Development Board to contribute to the implementation and review of progress made in the implementation of the outcomes of major UN Conferences and summits and the High-level Policy Dialogue on the Implementation of the Monterrey Consensus on 30 October 2003. UN 32 - وأشارت بلدان عديدة إلى قراري الجمعية العامة 57/270 باء و57/250، اللذين يدعوان الأونكتاد ومجلس التجارة والتنمية إلى الإسهام في تنفيذ واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ حصائل مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية والحوار الرفيع المستوى بشأن السياسات العامة المتصلة بوضع توافق الآراء المحرز في مونتيري بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موضع التنفيذ.
    The survey sought to elicit the views of African policy makers on the performance of donors in meeting the general commitments of the Monterrey Consensus. UN تسعى الدراسة إلى استكشاف وجهات نظر صناع السياسة الأفريقيين بشأن أداء المانحين من حيث الوفاء بالالتزامات العامة التي أُعلنت في توافق آراء مونتيرى.
    This year the United States has contributed $500,000 to the Office for activities in support of the Monterrey Consensus. UN وهــــذا العام، ساهمت الولايات المتحدة بمبلغ 000 500 دولار لمكتب الأنشطة الداعمة لتوافق مونتيري.
    The European Union stressed that it was the primary responsibility of States to create conditions for the realization of the right to development, but it also acknowledged that national development efforts needed to be supported by an enabling international economic environment, as stated in the Monterrey Consensus. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشدد على أن مسؤولية الدول الأولى هي إيجاد الأحوال المناسبة لإعمال الحق في التنمية، لكنه يعترف أيضا بأن الجهود الإنمائية الوطنية تحتاج إلى دعم من بيئة اقتصادية دولية قادرة، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتريه.
    the Monterrey Consensus, adopted by the International Conference on Financing for Development, supports a framework of mutual obligations and mutual accountability, to which all States are committed. UN إن توافق آراء مونيتري الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يؤيد إنشاء إطار للالتزامات والمساءلة المتبادلة ويكون ملزما لجميع الدول.
    CARICOM hoped that implementation of the Monterrey Consensus would be reflected in the work of the Fifth Ministerial Conference of WTO and repeated its call for an institutional arrangement between the United Nations and WTO. It also requested the Secretary-General to submit a factual report and recommendations on the existing draft arrangement. UN ويأمل أعضاء دول المجتمع الكاريبي في أن ينعكس اتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري على عمل المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية ويكررون دعوتهم إلى وضع ترتيب مؤسسي بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ودعوة الأمين العام إلى أن يقدم تقريراً واقعياً وتوصيات بشأن مشروع الترتيبات الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus