"the montevideo" - Traduction Anglais en Arabe

    • مونتيفيديو
        
    • مونتفيديو
        
    • مونتيفيدو
        
    Mexico and Cuba have signed an economic complementarity agreement under the Montevideo Treaty of 1980, which will remain in effect indefinitely. UN وفي إطار معاهدة مونتيفيديو لعام 1980، وقَّعت المكسيك وكوبا على اتفاق للتكامل الاقتصادي سيظل نافذ المفعول على الدوام.
    A similar communication was sent to the Montevideo stock exchange, so that the information could be transmitted to all stockbrokers affiliated with it. UN كما بُعثت رسالة مماثلة إلى بورصة مونتيفيديو من أجل تعميم المعلومات على جميع السماسرة المنتسبين إليها.
    A Police Station for the Protection of Women was established in 1985 within the Montevideo Police Department's Safety Division. UN وأُنشئ مركز شرطة لحماية المرأة في عام 1985، في إطار شعبة الأمن بإدارة شرطة مونتيفيديو.
    the Montevideo Programmes have been implemented through the programmes of work of UNEP. UN وقد نفذت برامج مونتفيديو من خلال برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    They strongly supported the Montevideo Programme and unanimously called for a continuation of the programme. UN وأعربوا عن تأييدهم القوي لبرنامج مونتفيديو وطالبوا بالإجماع بمواصلة هذا البرنامج.
    Multilateral treaties are in place with MERCOSUR and the Montevideo Conventions of 1889 and 1933. UN وهناك معاهدات متعددة الأطراف سارية المفعول مع السوق الجنوبية المشتركة علاوة على اتفاقيتي مونتيفيديو لعامي 1889 و1933.
    The review of the Montevideo Programme for the 1990s took place in 1992; it did not place emphasis on new conventions. UN وجرى استعراض برنامج مونتيفيديو للتسعينات في عام ١٩٩٢؛ ولم يشدد الاستعراض على عقد اتفاقيات جديدة.
    the Montevideo Consensus is centred on the full integration of population dynamics into rights-based sustainable development with equality. UN ويركّز توافق آراء مونتيفيديو على الإدماج التام للديناميات السكانية في التنمية المستدامة القائمة على احترام الحقوق في ظل المساواة.
    11. the Montevideo Plan of Action seeks to translate the political will of States members of the zone into concrete cooperation measures, where a potential for South-South cooperation was identified. UN 11 - وتسعى خطة عمل مونتيفيديو إلى ترجمة الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المنطقة إلى تدابير ملموسة للتعاون، يمكن من خلالها تحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Commitments adopted under the Montevideo Protocol have gone beyond MERCOSUR members' commitments under the GATS. UN وتجاوزت الالتزامات المعتمدة بموجب بروتوكول مونتيفيديو التزامات أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    137. Since 1992, the Montevideo municipal government has been operating a permanent telephone service to assist women who are victims of violence. UN 137- تقوم حكومة بلدية مونتيفيديو بتشغيل خدمة هاتفية دائمة لتقديم المساعدة للمرأة ضحية العنف، وذلك اعتباراً من عام 1992.
    The text of the Montevideo Declaration is as follows: UN وفيما يلي نص إعلان مونتيفيديو:
    In Latin America and the Caribbean, the Montevideo Group has initiated a reporting system to identify specific instances of denial and delay of shipments and help focus corrective actions. UN وبدأ فريق مونتيفيديو في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العمل بنظام إبلاغ لتحديد الحالات المعينة لرفض الشحنات وتأخيرها والمساعدة في تركيز الإجراءات التصحيحية.
    2. Notes with appreciation the work of the United Nations Environment Programme in implementing the Montevideo Programme since its adoption by the Governing Council; UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج مونتيفيديو منذ أن اعتمده مجلس اﻹدارة؛
    The possibility of forming a special-purpose group (which could be called the Montevideo Group) drawing inspiration from the existing coordination mechanisms was also discussed. UN كما نوقشت إمكانية تشكيل مجموعة مخصصة الغرض (يمكن تسميتها مجموعة مونتيفيديو) تُستلهم من آليات التنسيق القائمة.
    The participants at the Montevideo workshop agreed that it was almost impossible to quantify the technical assistance and resources provided at present and needed in the future to support implementation of the Convention against Corruption. UN 45- اتفق المشاركون في حلقة عمل مونتيفيديو على أنه من المستحيل تقريبا تحديد كمّ المساعدة التقنية والموارد المقدّمة حاليا واللازمة في المستقبل لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    the Montevideo Network is a permanent body that includes high-level decision makers in Latin America. UN وتمثل شبكة مونتفيديو هيئة دائمة تضم مجموعة رفيعة المستوى من صناع القرار في أمريكا اللاتينية.
    As required in the Montevideo Programme III, UNEP will support the development of relevant instruments under the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وسوف يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حسب طلب برنامج مونتفيديو الثالث، وضع الصكوك ذات الصلة في إطار برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة المرتكزة على البر.
    A. PART 1- Report on the iImplementation of the Montevideo Programme III as requested by Governing Council decision 22/17 /II /D, UN ألف - تقرير عن تنفيذ برنامج مونتفيديو الثالث على النحو الذي طلبه مجلس الإدارة في مقرره 22/17 ثانياً دال
    All the Montevideo Programme III programme areas remain significant and should continue to be implemented. UN وقد ظلت جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الثالث تكتسي أهمية وسوف يتواصل تنفيذها.
    the Montevideo office gave technical backstopping to the Latin American Integration Association (ALADI) and was actively engaged in the provision of advisory services to government agencies. UN وقدم مكتب مونتيفيدو الدعم التقني لرابطة التكامل لامريكا اللاتينية كما قام بنشاط بتقديم الخدمات الاستشارية للوكالات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus