the most notable in the economic sphere include the following: | UN | وتشمل أبرز هذه الإصلاحات في الميدان الاقتصادي الجوانب التالية: |
It was encouraging to see that the most notable improvement in economic performance occurred in African least developed countries. | UN | وكان من المشجع مشاهدة أن أبرز تحسن في اﻷداء الاقتصادي حدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
Among the most notable of these meetings for the work of ICMC and challenges it faced were: | UN | وكان من بين أبرز تلك اﻹجتماعات بالنسبة إلى أعمال اللجنة والتحديات التي تواجهها ما يلي: |
The introduction and implementation of an accusatory justice system is one of the most notable developments. | UN | وأبرز التطورات الملحوظة هذه هو اعتماد وتنفيذ نظام العدالة الاتهامية. |
the most notable is lack of segregation of duties, which increases the risk of non-competitive procurement. | UN | وأبرز مسألة هي عدم فصل الواجبات، مما يزيد من خطر الشراء على نحو غير تنافسي. |
Some of the most notable successes have been at subnational levels. | UN | وقد تحقـّقت بعض أبرز أوجه النجاح على الصـُعد دون الوطنية. |
As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. | UN | وكما هو الشأن في المجالات الأخرى، يتمثل أبرز قصور في غياب بيانات منتظمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر. |
the most notable action, so far, has been repeated promises of abundant financing to address the most urgent problems. | UN | إن أبرز إجراء، حتى الآن، هو الوعود المتكررة بالتمويل الوفير لمعالجة أكثر المشاكل إلحاحا. |
the most notable increases were from peacekeeping operations and United Nations bodies/agencies. | UN | وكانت أبرز الزيادات الملحوظة في عمليات حفظ السلام وهيئات/وكالات الأمم المتحدة. |
the most notable reforms were initiated by the Third King of Bhutan with the establishment of the National Assembly in 1953. | UN | فقد أجرى ملك بوتان الثالث أبرز هذه الإصلاحات بإنشاء الجمعية الوطنية في عام 1953. |
the most notable exception is China, where unions exist but do not function separately from the employers. | UN | وتمثل الصين أبرز استثناء حيث توجد فيها نقابات ولكنها لا تعمل بشكل مستقل عن أصحاب العمل. |
20. the most notable activity held on the official Day of Remembrance was a solemn commemorative meeting of the General Assembly. | UN | 20 - كان أبرز نشاط في اليوم الرسمي لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عقد اجتماع تذكاري رسمي للجمعية العامة. |
241. The Regional Director for Europe outlined the most notable achievements of the previous year in the region. | UN | 241 - عرض المدير الإقليمي لأوروبا بإيجاز أبرز الإنجازات التي تحققت في المنطقة خلال العام الماضي. |
One of the most notable aspects of Peru's modernization in recent years is the process of sustainable human development. | UN | ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة. |
the most notable examples of expansion occurred in Brazil and Venezuela. | UN | وكانت البرازيل وفنزويلا أبرز مثالين على التوسع. |
The case of UNEF in 1967 is the most notable example. | UN | وأبرز مثال على ذلك حالة قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في عام 1967. |
the most notable trend to emerge from the 2011 data is the significant increase across all regions in seizures of methamphetamine. | UN | وأبرز اتجاه يظهر من بيانات عام 2011 هو الزيادة الكبيرة التي شهدتها جميع المناطق في مضبوطات الميثامفيتامين. |
In the context of this report, the most notable specialized treaty is the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأبرز المعاهدات المتخصصة في سياق هذا التقرير هي اتفاقية حقوق الطفل. |
One of the most notable improvements brought about by the Code was that all aspects of personal status, including inheritance, had been set out explicitly in the Code. | UN | ومن أهم التحسينات التي أدخلها القانون توضيح جميع جوانب الأحوال الشخصية، بما فيها الميراث، توضيحاً جلياً. |
the most notable increase resulted from the expansion of services covering host country relations with other United Nations offices operating in Kenya. | UN | وقد نتجت الزيادة الأبرز عن التوسع في الخدمات التي تغطي علاقات البلد المضيف بمكاتب الأمم المتحدة الأخرى العاملة في كينيا. |
The Society has involved itself with several follow-up activities growing out of the workshops, the most notable being the initiation of the development of a Mars drill in Egypt. | UN | وتشارك الجمعية في عدة أنشطة للمتابعة انبثقت عن حلقات العمل، وأبرزها البدء في اﻹعداد لتدريبات المريخ في مصر. |
the most notable contributions to import came from Argentina and Mexico, where imports had fallen substantially in 1995 because of economic contraction. | UN | وكانت أكبر البلدان المساهمة في الاستيراد هي اﻷرجنتين والمكسيك حيث انخفضت الواردات انخفاضا كبيرا في عام ١٩٩٥ بسبب التقلص الاقتصادي. |
the most notable benefits are likely to come from the extruded polystyrene (XPS) foam sector in the period beyond 2025. | UN | ومن المرجح أن تأتي الفوائد الملموسة بدرجة أكبر من قطاع رغاوي البوليسترين المشكلة بالانبثاق في الفترة ما بعد عام 2025. |
Besides liver extraction, the most notable link is the undetermined point of entry. | Open Subtitles | إضافة إلى إنتزاع الكبد الصلة الأكثر بروزا هى النقطة الغير مفهومة للدخول |
32. Large-scale electric applications have seen the most notable advances in wind energy in recent years and are the focus of the present report. | UN | ٣٢ - شهدت التطبيقات الكهربائية الكبيرة النطاق أهم أوجه التقدم في مجال الطاقة الريحية في السنوات اﻷخيرة وهي محور تركيز هذا التقرير. |
the most notable one has been the heightened attention of the international community to the question of nuclear disarmament. | UN | كان أبرزها الاهتمام الكبير للمجتمع الدولي بمسألة نزع السلاح النووي. |