"the most successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنجح
        
    • الأكثر نجاحاً
        
    • الأكثر نجاحا
        
    • أنجع
        
    • الأنجح
        
    • وأنجح
        
    • على أكثر الأصوات
        
    • التي حققت أكبر نجاح
        
    • واﻷكثر نجاحا
        
    • الأكثر نجاحًا
        
    • الناجحة
        
    • الاكثر نجاحا
        
    • الاكثر نجاحاً
        
    • أكبر قدر من النجاح
        
    • أكثر الأمثلة نجاحاً
        
    El Salvador was a magnificent example for the world, and is certainly the most successful of all United Nations peace efforts. UN وكانت السلفادور مثالا رائعا أمام العالم. وهي تمثل قطعا أنجح جهد من جميع جهود السلم التي بذلتها اﻷمم المتحدة.
    That programme was one of the most successful in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of over 98 per cent. UN وهذا البرنامج واحد من أنجح البرامج في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي يربو على ٩٨ في المائة.
    That was one of the most successful initiatives undertaken by MINUGUA, which could potentially be replicated in other Missions. UN وكانت هذه واحدة من أنجح المبادرات التي قامت بها البعثة والتي من المحتمل تكرارها في بعثات أخرى.
    It was one of the most successful ideas in Christian history. Open Subtitles لقد كان واحداً من الأفكار الأكثر نجاحاً في التاريخ المسيحي
    This has been one of the most successful campaigns of the International Heliophysical Year. UN وقد شكّل ذلك إحدى الحملات الأكثر نجاحا ضمن السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    With that, Vietnam is named among the most successful countries in South East Asia and Asia Pacific. UN وبناء على ذلك، اعتبرت فييتنام من أنجح البلدان في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Among the most successful regional mechanisms is the Eurasian Economic Community. UN والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية تعد من أنجح الآليات الإقليمية.
    The project has been singled out at some regional conferences as one of the most successful in the Eastern European region. UN وقد أشير إلى المشروع في بعض المؤتمرات الإقليمية باعتباره أحد أنجح الاستجابات للوباء في منطقة أوروبا الشرقية.
    It is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. UN وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان.
    the most successful healthcare improvements have come from Maori initiatives. UN ويعود الفضل في أنجح التطورات التي حصلت في مجال الرعاية الصحية إلى مبادرات قام بها الماوري.
    Women's organizations and AIDS activists have been among the most successful of such groups. UN وقد ظلت المنظمات النسائية والناشطون في مجال الإيدز من بين أنجح هذه المجموعات.
    One of the most successful projects is a project implemented by Vilnius University Gender Studies Centre, which was mentioned in the fourth report. UN وينفذ مركز الدراسات الجنسانية التابع لجامعة فيلنيوس، الذي ذكر في التقرير الرابع، مشروعا يعد من أنجح المشاريع.
    A unified approach to water governance has been the most successful example of convergence thus far. UN وكان النهج الموحد الذي اتبع في إدارة المياه أنجح مثال على التقارب حتى الآن.
    Over the years, the Jambur women's group has proved to be one of the most successful groups promoting organic farming. UN وقد أصبحت مجموعة نساء جامبور مع مر السنين من أنجح المجموعات التي لم تنفك تروج للزراعة باستخدام السماد الطبيعي.
    the most successful ones have involved local communities closely. UN وكانت أنجح التدخلات هي التي شاركت فيها المجتمعات المحلية مشاركة وثيقة.
    Experience from within and outside Africa has consistently shown that the most successful development programmes are usually those that are country led, with broad national ownership. UN فقد أظهرت التجارب في أفريقيا وخارجها بصورة منتظمة أن أنجح البرامج الإنمائية هي عادة تلك التي تقودها البلدان وتمسك بزمامها على نطاق واسع.
    Some of the most successful domestic financial mechanisms include subsidy programmes and the waiving of import duty. UN ومن أمثلة الآليات المالية المحلية الأكثر نجاحاً برامج الدعم، والإعفاء من ضريبة الاستيراد.
    SERNAM aims to make the most successful initiatives sustainable by linking them to production chains. UN وتهدف الإدارة الوطنية لشؤون المرأة إلى الحفاظ على استمرارية المبادرات الأكثر نجاحا بربطها بالعجلة الإنتاجية.
    Community-based drug control had proved to be the most successful way of dealing with the problem. UN وقد ثبت أن مكافحة المخدرات على صعيد المجتمع المحلي هي أنجع طريقة للتصدي للمشكلة.
    The last couple of years have not been among the most successful in multilateral disarmament affairs. UN ولم تكن الأعوام القليلة الماضية هي الأنجح من بين شؤون نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Peacekeeping is the soul of the United Nations, its largest function and the most successful invention in the realm of international relations. UN ويمثِّل حفظ السلام روح الأمم المتحدة، وأكبر وظيفة لها وأنجح إبداع في حقل العلاقات الدولية.
    These eight seats will be distributed among the most successful candidate belonging to the appropriate community, as well as the most successful political party. UN وستُوزع هذه المقاعد الثمانية على المرشحين الحائزين على أفضل الأصوات الذين ينتمون إلى الطائفة الملائمة، وإلى الحزب السياسي الحائز على أكثر الأصوات().
    It has since been confirmed as one of the most successful disarmament instruments in history. UN ومنذ ذلك الحين، برهنت هذه الاتفاقية على أنها أحد صكوك نزع السلاح التي حققت أكبر نجاح في التاريخ.
    The leading field-based fund is in the Gaza Strip, which ranks as the largest of its kind in the Gaza Strip and the most successful in the area. UN والصندوق الرائد بين اﻷقاليم هو ذلك الموجود في قطاع غزة، وهو اﻷكبر من نوعه في القطاع، واﻷكثر نجاحا في المنطقة.
    But that does not change the fact that you are in the most successful boy band on the planet, and that is a lot to walk away from. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّك في فرقة الفتيان الأكثر نجاحًا على الكوكب،
    the most successful local banks had found it necessary to combine business development services with their financial services. UN 19- ورأت المصارف المحلية الناجحة أن هناك ضرورة للجمع بين خدمات تنمية الأعمال التجارية وخدماتها المالية.
    Our species, Homo sapiens, only appeared on the planet around 200,000 years ago, but we are the most successful human species ever. Open Subtitles فصيلتنا , الهومو سيبيان ظهر فقط قبل مئتي الف سنه ولكننا الاكثر نجاحا من بين فصائل البشر
    I've pledged my abstinence, like all the most successful rock stars. Open Subtitles لقد تعهدت بإمتناعي عن الجنس مثل كل الاكثر نجاحاً من نجوم الروك
    The total number of missing persons identified in 2013 now stands at 137, making the year the most successful in the life of the Committee yet. UN وبلغ العدد الإجمالي للمفقودين الذين تم تحديد هوياتهم 137 فرداً في عام 2013، مما يجعله العام الذي تحقق خلاله أكبر قدر من النجاح منذ إنشاء اللجنة.
    That was one of the most successful examples of transfer of good practice from ECCC to the domestic system so far. UN وكان ذلك من أكثر الأمثلة نجاحاً في نقل الممارسات الجيدة من الدوائر الاستثنائية إلى النظام المحلي حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus