Tajikistan closed its border during the military operations, affecting the movement of Afghans living in the mountainous Badakhshan region. | UN | وقد أغلقت طاجيكستان حدودها خلال العمليات العسكرية، مما أثّر على حركة الأفغان المقيمين في منطقة باداخشان الجبلية. |
Moyenne Guinée, the mountainous zone which includes the Fouta Djallon highlands; | UN | المنطقة الجبلية أو غينيا الوسطى، التي تشمل مرتفعات فوتا جالون؛ |
The average annual rainfall varies between 3,100 mm in the mountainous inland Northern regions and 400 mm on the Southern coast. | UN | ويتفاوت المتوسط السنوي لهطول اﻷمطار بين ٠٠١ ٣ ملم في المناطق الداخلية الجبلية بالشمال و٠٠٤ ملم على الساحل الجنوبي. |
Prime Minister Dodik had meanwhile promised to visit the mountainous region in question, but failed to do so. | UN | وفي تلك الأثناء، كان رئيس الوزراء دوديك قد وعد بزيارة المنطقة الجبلية المعنية، ولكنه لم يفعل. |
Divide the points in A with the points in B for the extension of the mountainous area as portion of the area of responsibility. | UN | تٌقسَم النقاط الواردة في الجدول ألف على النقاط الواردة في الجدول باء لضمّ المنطقة الجبلية إلى منطقة المسؤولية. |
the mountainous area of Jebel Moon is located adjacent to the northern corridor. | UN | وتقع منطقة جبل مون الجبلية بمحاذاة الممر الشمالي. |
The insurgents are able to target bases and supply routes along the border and inhospitable terrain in the mountainous areas. | UN | وباستطاعة المتمردين لاستهداف القواعد وطرق الإمدادات على طول الحدود والأماكن الوعرة في المناطق الجبلية. |
the mountainous areas are rich in forests and their gifts: berries, fruit, medicinal plants and others. | UN | والمناطق الجبلية غنية بالغابات وثمارها، كالتوت، والفواكه، والنباتات الطبية، وغيرها. |
The climate in the mountainous districts is continental and mostly dry; winters are long and cold, summers are relatively short and hot. | UN | ومناخ المناطق الجبلية قاري، وغالبا جاف، حيث الشتاء بارد وطويل، والصيف قصير وحار نسبيا. |
the mountainous areas have vast hydropower, forest, pasture and water resources. | UN | والمناطق الجبلية تزخر بموارد توليد الكهرباء من المياه، وبالموارد الحرجية والرعوية والمائية. |
the mountainous terrain and the heavy annual rainfall have important implications for agriculture and the domestic food supply. | UN | وللأراضي الجبلية والأمطار السنوية الكثيرة آثار هامة على الزراعة والإمدادات الغذائية الداخلية. |
the mountainous terrain makes total military control in the country impossible. | UN | كما أن الطبيعة الجبلية لﻷرض تجعل السيطرة العسكرية المطلقة في البلد مستحيلة. |
Deviation from standard ratio is due to the mountainous terrain of the country and dispersed location of team sites. | UN | يعزى الانحراف عن النسبة العادية إلى طبيعة اﻷرض الجبلية في البلد وتشتت مواقع اﻷفرقة. |
For both boys and girls, there was a big gap between the education offered in the urban delta areas and in the mountainous rural areas. | UN | وفيما يتعلق بالبنين والبنات، هناك ثغرة كبيرة بين التعليم المقدَّم في مناطق الدلتا الحضرية وفي المناطق الريفية الجبلية. |
Divide the points in A with the points in B for the extension of the mountainous area as portion of the area of responsibility. | UN | تٌقسَم النقاط الواردة في الجدول " ألف " على النقاط الواردة في الجدول " باء " لضمّ المنطقة الجبلية إلى منطقة المسؤولية. |
Basic assistive devices are not very common in Albania, especially in the mountainous, mined north-eastern region. | UN | إن الأجهزة الأساسية المعُينة ليست شائعة كثيراً في ألبانيا ولا سيما في المناطق الجبلية وفي المناطق الشمالية الشرقية. |
The entire country, in order to become self-reliant in food, had mobilized to help the farmers in the mountainous areas. | UN | وقد تم تعبئة البلد بأكمله لكي يحقق الاكتفاء الذاتي في المجال الغذائي، ومساعدة المزارعين في المناطق الجبلية. |
the mountainous region: Comprising the mountains and hills extending from north to south of the country and lying parallel to the Mediterranean coast; | UN | المنطقة الجبلية: التي تضم الجبال والمرتفعات الممتدة من شمال البلاد إلى جنوبها موازية لشاطئ البحر الأبيض المتوسط. |
the mountainous region had been penetrated by Islamic extremists and military operations were ongoing there. | UN | فقد تسلل المتطرفون المسلمون إلى المنطقة الجبلية ولا تزال العمليات العسكرية مستمرة هناك. |
In the mountainous north, life is harsh and most villagers exist raising cattle. | UN | والحياة في المرتفعات الجبلية الشمالية شاقة ويقتات معظم القرويين فيها من تربية المواشي. |