"the movement of terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • حركة الإرهابيين
        
    • تحركات الإرهابيين
        
    • تنقل الإرهابيين
        
    • تحرك الإرهابيين
        
    • دخول الإرهابيين
        
    • انتقال الإرهابيين
        
    • وتنقل الإرهابيين
        
    • تنقلات الإرهابيين
        
    • تحرك الأشخاص
        
    • لتحرك الإرهابيين
        
    • لتحركات الإرهابيين
        
    • وحركة الإرهابيين
        
    Paragraph 2 of the Resolution also requires States to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens. UN تقتضي الفقرة 2 من القرار من الدول أيضا أن تمنع حركة الإرهابيين وتوفير الملاذ الآمن لهم.
    :: The mechanism and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossing where there is no official monitoring. UN :: الآليات والضمانات القائمة لكشف ومنع حركة الإرهابيين عبر حدود الدولة في مناطق القبور التي لا يوجد بها رصد رسمي.
    Routine and technical training is not being promoted for customs officers to prevent the movement of terrorists or terrorist groups. UN غير أن هؤلاء الضباط لا يقدم لهم تدريب منتظم أو تدريب تقني على شل حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    21. The working group agreed that preventing the movement of terrorists is an essential measure in the fight against terrorism. UN 21 - وافق الفريق العامل على أن منع تحركات الإرهابيين يمثل تدبيرا من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    :: The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official control monitoring. UN :: الآليات والضمانات المتوافرة من أجل كشف ومنع تحركات الإرهابيين عبر حدود البلد في المناطق التي لا تخضع فيها تدابير المراقبة إلى إشراف رسمي.
    Does Norway promote routine and technical training for customs officers in order to prevent the movement of terrorists or terrorist groups? UN :: هل تشجع النرويج توفير التدريب الاعتيادي والتقني لموظفي الجمارك بغية منع تنقل الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟
    :: The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. UN :: الآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي.
    The border security measures adopted by the Government of Egypt to prevent the movement of terrorists are as follows: UN أما فيما يتعلق بالإجراءات الأمنية التي تتخذها الحكومة المصرية على الحدود لتأمينها ضد حركة الإرهابيين فهي كما يلي:
    Customs, immigration and border controls to prevent the movement of terrorists and the establishment of safe havens UN وسائل السيطرة على الجمارك والهجرة والحدود لمنع حركة الإرهابيين وتأسيس ملاذات آمنة.
    (iv) To intensify efforts on information exchange and dissemination to prevent the movement of terrorists and criminal elements; and UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛
    Measures to prevent and suppress the movement of terrorists across borders could be enhanced in all States, particularly on the southern borders. UN أما عن تدابير منع حركة الإرهابيين عبر الحدود وقمعها فيلزم تعزيزها لا سيما على الحدود الجنوبية.
    All States have introduced laws to prevent and suppress the movement of terrorists across borders, and four States take active steps to pursue offenders. UN واستحدثت جميع الدول قوانين لمنع وقمع حركة الإرهابيين عبر الحدود واتخذت 4 دول خطوات عملية لملاحقة المجرمين.
    Reiterating the obligation of Member States to prevent the movement of terrorists or terrorist groups, in accordance with applicable international law, by, inter alia, effective border controls, UN وإذ يكرر التزام الدول الأعضاء بمنع حركة الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية، وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق، بطرق منها فرض ضوابط حدودية فعالة،
    the movement of terrorists and their supplies of weapons should be checked through more effective border controls and improved cooperation in the exchange of information. UN ويتعين مراقبة حركة الإرهابيين وإمداداتهم من الأسلحة عن طريق زيادة فعالية إجراءات المراقبة الحدودية وتحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات.
    This represents a significant boost to law enforcement efforts to prevent the movement of terrorists and other criminal elements. UN ويمثل ذلك تعزيزا هاما لجهود إنفاذ القانون الرامية إلى منع تحركات الإرهابيين وغيرهم من العناصر الإجرامية.
    The previous report outlined in detail all of the measures that have been taken to date to enhance border control and prevent the movement of terrorists. UN وقد بين التقرير السابق بالتفصيل جميع التدابير المتخذة حتى تاريخه لتعزيز مراقبة الحدود ومنع تحركات الإرهابيين عبرها.
    Please provide CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border control preventing the movement of terrorists? UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات الذي تشترك فيه السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، وبخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    To stop the movement of terrorists across borders, the countries in the region must cooperate closely. UN وبغية وقف تنقل الإرهابيين عبر الحدود، لا بد لبلدان المنطقة أن تتعاون بشكل وثيق.
    Legislative and administrative measures: Djibouti has established effective controls at its borders to prevent the movement of terrorists or of those who support them. UN التدابير التشريعية والإدارية: أقامت جيبوتي نظم مراقبة فعالة على الحدود لمنع تنقل الإرهابيين أو من يدعمونهم.
    -The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. UN :: والآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي.
    This continuous monitoring makes it possible to detect and prevent the movement of terrorists across the Colombian border. UN وتهدف هذه المتابعة المستمرة إلى كشف ومنع دخول الإرهابيين إلى البلد.
    We must also stop the movement of terrorists to and from Somalia, further disrupt the flow of their finances, and develop the capacity to conduct criminal investigations and prosecutions, as well as to operate secure detention facilities. UN ويجب أن نوقف أيضا انتقال الإرهابيين إلى الصومال ومنه، وكذلك عرقلة تدفق مواردهم المالية، وتطوير القدرة على إجراء التحقيقات والمحاكمات الجنائية، فضلا عن تشغيل مرافق الاحتجاز الآمنة.
    Many States will also continue to grapple with issues such as radicalization, violent extremism and the movement of terrorists across borders. UN وستستمر أيضا العديد من الدول في التعامل مع قضايا مثل التطرف، والتطرف العنيف، وتنقل الإرهابيين عبر الحدود.
    - Please outline the legislative provisions that have been adopted to strengthen the operational capacity to control the movement of terrorists, as referred to in the report. UN - ما الإجراءات القانونية التي اتُخذت لتعزيز القدرة التنفيذية في مجال مراقبة تنقلات الإرهابيين والمشار إليها في تقريركم؟
    With a view to effective prevention of the movement of terrorists or terrorist groups, Jordan has a unified computer database installed at every entry and exit point to record information on arriving or departing travellers. UN وقد وضع الأردن قاعدة بيانات حاسوبية موحدة عند كافة نقاط الدخول والخروج بحيث يتم تسجيل بيانات المسافرين القادمين أو المغادرين بالطرق المحوسبة كإجراءات فعالة لمنع تحرك الأشخاص أو الجماعات الإرهابية.
    Effective implementation of sub-paragraph 2 (c) and (g) of the Resolution requires the enforcement of effective custom, immigration and border controls in order to prevent the movement of terrorists and establishment of safe havens. UN 1-12 يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين 2 (ج) و (ز) من القرار إنفاذ ضوابط فعالة في الجمارك والهجرة وعلى الحدود منعا لتحركات الإرهابيين أو توفير ملاذ آمن لهم.
    - Having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and in particular preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - إيجـــــاد آليـة تنفيذية فعالة ومنسقة تشمل جوانب القرار 1373 كافة ولا سيما منع تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية وحركة الإرهابيين وتأسيس ملاذات إرهابية آمنة وأي أشكال أخرى من الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو المجموعات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus