"the mozambican" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموزامبيقية
        
    • موزامبيق
        
    • الموزامبيقي
        
    • الموزامبيقيين
        
    • الموزمبيقية
        
    • لموزامبيق
        
    the Mozambican Police is not properly equipped to control the situation. UN والشرطة الموزامبيقية ليست مجهزة التجهيز الملائم للسيطرة على هذه الحالة.
    To ensure the well-being of those children, the Mozambican Government has stepped up its efforts to ensure that they can fully exercise their rights. UN ولكفالة رفاه أولئك الأطفال، كثفت الحكومة الموزامبيقية جهودها لضمان تمكنيهم من الممارسة الكاملة لحقوقهم.
    Recently, the Mozambican Government approved a second report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, which will soon be submitted to the United Nations. UN ووافقت الحكومة الموزامبيقية مؤخرا على تقرير ثان بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وسيُقدم للأمم المتحدة عما قريب.
    Q: Please explain how the Mozambican legislation deals with the prohibition of financing terrorism as distinct from money laundering? UN س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟
    They designed and organized the conference, with inputs from UNDP headquarters, and with final decisions being made by the Mozambican Council of Ministers. UN وقد قام هؤلاء بتصميم المؤتمر وتنظيمه بمساهمة من مقر البرنامج مع ترك القرارات النهائية ليتخذها مجلس وزراء موزامبيق.
    The peace and stability that rallied the Mozambican people has made possible the continuous exercise of national reconciliation and reconstruction. UN وقد أتاح السلم والاستقرار اللذان لمَّا شعث الشعب الموزامبيقي استمرار عملية المصالحة الوطنية وإعادة التعمير.
    International help was crucial, but was effective because the United Nations worked hand in hand with the Mozambican Government. UN وكانت المعونات الدولية عنصرا حاسما، وقد اتسمت بالفعالية لأن الأمم المتحدة عملت في تعاون وثيق مع الحكومة الموزامبيقية.
    (v) The role of the Mozambican Armed Defence Forces in supporting completion of Article 5 implementation; and UN دور قوات الدفاع المسلحة الموزامبيقية في دعم استكمال تنفيذ المادة 5؛
    :: Member of the Mozambican Task force for delineation of the outer limits of the continental shelf; UN :: عضو فرقة العمل الموزامبيقية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛
    This responsibility lies with the Government, in cooperation with all the Mozambican parties. UN وهذه المسؤولية تقع على كاهل الحكومة، بالتعاون مع جميع اﻷطراف الموزامبيقية.
    However, the Mozambican Police has not established its presence in many of the areas formerly controlled by RENAMO. UN بيد أن الشرطة الموزامبيقية لم تنشئ لنفسها وجودا بعد في كثير من المناطق التي كانت تسيطر عليها سابقا حركة رينامو.
    Many of the patrols are conducted jointly with the Mozambican Police. UN وكثير من الدوريات يضطلع به بالاشتراك مع الشرطة الموزامبيقية.
    This effort will be complemented by observers from the Mozambican political parties. UN وسيتم إكمال هذا الجهد بمراقبين من اﻷحزاب السياسية الموزامبيقية.
    There is further need for international assistance in the field of training and equipping of the Mozambican police. UN وثمة حاجة كذلك إلى المساعدة الدولية في ميدان تدريب الشرطة الموزامبيقية وتجهيزها بالمعدات.
    The formation of the new army is the responsibility of the Government and the Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force. UN وتقع مسؤولية تنظيم الجيش الجديد على عاتق الحكومة واللجنة المشتركة لتشكيل قوات الدفاع الموزامبيقية.
    It was agreed that both the Mozambican and South African police services would gather information about cache locations. UN وقد اتفق على قيام دوائر الشرطة في كل من موزامبيق وجنوب أفريقيا بجمع المعلومات عن مواقع المخابئ.
    In 1950, the Mozambican population was of about 6.5 million inhabitants, having increased rapidly. UN وفي عقد الخمسينات كان عدد سكان موزامبيق 6.5 مليون نسمة تقريبا، لكنه ازداد بسرعة.
    The growth of the Mozambican population will depend on the rhythm of natural growth of the population. UN وسيعتمد نمو سكان موزامبيق على وتيرة معدل النمو الطبيعي.
    Over 57 per cent of the Mozambican adults living with HIV are women. UN وتبلغ نسبة النساء بين المصابين بالإيدز في موزامبيق 57 في المائة.
    Those instruments will contribute to capacity-building for the improvement of the quality of life of the Mozambican people. UN وستسهم تلك الأدوات في بناء القدرات بغية تحسين نوعية الحياة للشعب الموزامبيقي.
    With regard to the Mozambican repatriation operation, there are three key implementing partners. UN وفيما يتصل بعملية عودة الموزامبيقيين إلى وطنهم هناك ثلاثة شركاء رئيسيين في التنفيذ.
    CIVPOL's functions would be carried out by stationing United Nations teams in the vicinity of the Mozambican police stations, posts and by extensive patrolling. UN وسوف تنفذ وظائف شرطة اﻷمم المتحدة بإنشاء مراكز لﻷفرقة التابعة لﻷمم المتحدة قرب مراكز ونقاط الشرطة الموزمبيقية وبالقيام بأعمال الدورية على نطاق واسع.
    The report of the Secretary-General on assistance to Mozambique, which I highly commend, provides a further account of the state of the Mozambican economy today. UN وتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة لموزامبيق يوفــر المزيد من البيانات حول حالة الاقتصاد في موزامبيــق اليــوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus