We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. | UN | كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
A second set of options consists of various proposals for fundamental reforms in the multilateral disarmament machinery. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
In fact, they cover all the multilateral disarmament machinery. | UN | بل هي تشمل في الواقع آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها. |
the multilateral disarmament machinery is, in fact, in severe disarray. | UN | إن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح تشهد في الواقع حالة فوضى عارمة. |
We witness today a gradual, steady deterioration of the multilateral disarmament machinery. | UN | إننا نشهد اليوم تدهورا تدريجيا ومستمرا لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Paragraph 3 notes with appreciation the suggestion made with regard to revitalizing the multilateral disarmament machinery. | UN | الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
In fact, the multilateral disarmament machinery is in severe disarray. | UN | والواقع أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تعاني من فوضى شديدة. |
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. | UN | وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض. |
The frustration over the multilateral disarmament machinery runs deep. | UN | إن الإحباط إزاء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالغ العمق. |
While we acknowledge its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها. |
Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. | UN | وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا. |
We all here wish to see the multilateral disarmament machinery become more effective and produce outcomes. | UN | ونحن هنا جميعا نتمنى أن نرى آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وقد أصبحت أكثر فعالية وأن تحقق نتائج. |
While acknowledging its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The ongoing impasse within the multilateral disarmament machinery continues to undermine international peace and security. | UN | وما زال الجمود القائم في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف يؤدي إلى تقويض السلم والأمن الدوليين. |
We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt. | UN | ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً. |
Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. | UN | وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
My delegation shares the concern over the lack of progress in the multilateral disarmament machinery. | UN | كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
South Africa therefore continues to attach great value to the work of the Disarmament Commission, with its mandate as the deliberative arm of the multilateral disarmament machinery. | UN | ولذلك، ما زالت جنوب أفريقيا تقدر عمل هيئة نزع السلاح تقديرا كبيرا بما لها من ولاية باعتبارها الذراع التداولية لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
I fully share his view that irresponsible unilateral approaches pose a threat to the multilateral disarmament machinery. | UN | وإنني أشاطره بالكامل رأيه بأن النُهج اللامسؤولة الأحادية الجانب تشكل تهديداً لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has atrophied. | UN | وتوافق الآراء الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار قد تآكل، وتآكلت أيضا آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. | UN | ترى حركة عدم الانحياز أنه يتعين تعزيز أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنشيطها. |
It is critical that the Conference succeed in moving forward, particularly at a time when the validity of the multilateral disarmament machinery has been called into question. | UN | ونجاح المؤتمر في المضي قدما مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في صلاحية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Mr. Stephens (Australia): In Australia's view, delegations should give careful consideration to the current state of the multilateral disarmament machinery and to realistic opportunities for revitalizing it. | UN | السيد ستيفنز (استراليا) (تكلم بالانكليزية): ينبغي للوفود، من وجهة نظر أستراليا، أن تمعن النظر في الحالة الراهنة لجهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف والفرص الواقعية لإعادة تنشيطه. |
In this regard, they expressed concern about the current status of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت هذه الدول عن قلقها بشأن الحالة الراهنة للآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
This session of the First Committee should, in Norway's view, have two objectives: first, to build consensus on the need for the multilateral disarmament machinery to produce results; and secondly, to foster a common understanding of how existing and new security threats should be addressed. | UN | وترى النرويج أنه يتعين على دورة اللجنة الأولى هذه تحقيق هدفين: أولا بناء توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح تحقق نتائج؛ ثانيا، تشجيع التوصل إلى فهم مشترك بشأن كيفية التصدي للتهديدات الأمنية القائمة والجديدة. |