This implies a changed way of monitoring the multilateral system. | UN | وهذا ينطوي على تغيير طريقة رصد النظام المتعدد الأطراف. |
Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. | UN | ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف. |
To continue on it, however, we depend on the multilateral system and international law, and that is what we have had recourse to. | UN | ومع ذلك، فنحن إذ نواصل السير على هذا الطريق، فإننا نعتمد على النظام المتعدد الأطراف والقانون الدولي، وهو ما لجأنا إليه. |
His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. | UN | إن مساهماته في المنظمة والمجتمع الدولي والنظام المتعدد الأطراف خلال السنوات الخمس الماضية معروفة جيداً. |
The outcomes are expected to be brought into the multilateral system although how this may be done remains uncertain. | UN | ومن المتوقع أن تُدرج النتائج في النظام المتعدد الأطراف وإن كانت كيفية القيام بذلك لم تتضح بعدُ. |
We missed another opportunity for the multilateral system to work towards poverty eradication and social and economic development. | UN | وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
There is frequent talk about the crisis of the multilateral system for disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار. |
Within this system, bilateral aid accounts for approximately 70 per cent, with the multilateral system accounting for the remaining 30 per cent. | UN | وفي إطار هذا النظام، تمثل المعونة الثنائية 70 في المائة تقريبا ويوفر النظام المتعدد الأطراف نسبة 30 في المائة المتبقية. |
Emerging policy issues: environment in the multilateral system | UN | القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف |
Emerging policy issues: environment in the multilateral system | UN | القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام المتعدد الأطراف |
Whereas the multilateral system was based on the sovereignty of States, globalization had created an interdependent world that transcended the notion of nation States. | UN | وفي حين يعتمد النظام المتعدد الأطراف على سيادة الدول، أنشأت العولمة عالماً مترابطاً تجاوز مفهوم الدول القومية. |
Of course, these agreements should fit within the multilateral system. | UN | وهذه الاتفاقات ينبغي أن تندرج بطبيعة الحال ضمن نطاق النظام المتعدد الأطراف. |
In our endeavours to improve and strengthen the multilateral system, it is vital to ensure the vigour, efficacy and relevance of the work of the General Assembly. | UN | ومن الحيوي ضمان قوة أعمال الجمعية العامة وكفاءتها وأهميتها في جهودنا لتحسين النظام المتعدد الأطراف وتعزيزه. |
The role of civil society in the multilateral system must be further strengthened. | UN | إن دور المجتمع المدني في النظام المتعدد الأطراف يجب تعزيزه أكثر. |
UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. | UN | إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة. |
the multilateral system plays a central role in articulating and delivering a global and coherent response to the crisis, and in translating it into action at the country level. | UN | ويضطلع النظام المتعدد الأطراف بدور رئيسي في صياغة استجابة عالمية ومتسقة في التصدي للأزمة ووضعها موضع التنفيذ، وفي ترجمة هذه الاستجابة إلى إجراءات على الصعيد القُطري. |
All that we request of the Organization and the multilateral system in general is rapid and timely consideration of possible aggressions. | UN | كل ما نطلبه من المنظمة والنظام المتعدد الأطراف بصفة عامة، النظر سريعا وفي الوقت المناسب في الاعتداءات المحتملة. |
The Treaty promises to be, as it has always been, a uniting force in the multilateral system. | UN | ومن المتوقع أن تكون المعاهدة، مثلما كان الحال دائما، قوة توحيد في المنظومة المتعددة الأطراف. |
This amount includes non-core funding to the multilateral system. | UN | ويشمل هذا المبلغ التمويل غير الأساسي للنظام المتعدد الأطراف. |
But a success in that we reaffirmed our faith in the multilateral system. | UN | ولكنه نجاح من حيث أننا أكدنا من جديد على ثقتنا بالنظام المتعدد الأطراف. |
Item 4. Emerging policy issues: environment in the multilateral system | UN | البند 4: القضايا الناشئة في مجال السياسات العامة: البيئة في النظام متعدد الأطراف |
This is what I would term a crisis of participation; it is the most important crisis, because it weakens the multilateral system at its roots. | UN | وهذا هو ما أسميه أزمة مشاركة؛ وهي أخطر أنواع اﻷزمات ﻷنها تضعف النظام المتعدد اﻷطراف من جذوره. |
Many speakers urged that regional trading arrangements should be a building block for the multilateral system and not a stumbling block. | UN | وحث كثير من المتكلمين على أن تصبح التدابير الإقليمية للتجارة " لبنات " في صرح نظام متعدد الأطراف لا " حجر عثرة " يعرقل بناءه. |
Malaysia understood the necessity of letting the multilateral system work. | UN | وأدركت ماليزيا ضرورة أن يعمل نظام تعددية الأطراف بنجاح. |
Industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system | UN | صوغ مجموعة أدوات سياساتية للتنمية الصناعية مواءَمة لتناسب التحدّيات التي يطرحها النظام المتعدّد الأطراف |
The organs of the multilateral system are tools to enable us to respond to collective political needs. | UN | وتعد الأجهزة الفرعية للنظام متعدد الأطراف أدوات لتمكيننا من الاستجابة للاحتياجات الجماعية على المستوى السياسي. |
The five-point plan and the high-level meeting convened in 2010 are proof of a high degree of political responsibility regarding a matter that is of vital importance for the multilateral system to work effectively and thereby contribute to collective security, development, peace and international security. | UN | وخطة الخمس نقاط والاجتماع الرفيع المستوى الذي التئم في عام 2010 دليل على الدرجة العالية من الحس بالمسؤولية السياسية إزاء مسألة في غاية الأهمية بالنسبة للمنظومة المتعددة الأطراف لكي تعمل بفعالية ومن ثم تسهم في الأمن الجماعي، والتنمية والسلم والأمن الدولي. |
Nevertheless, the financial crisis had demonstrated the robustness of the multilateral system as an effective bulwark against protectionism. | UN | غير أن الأزمة المالية أظهرت متانة النظام التعددي كدعامة فعالة ضد النزعة الحمائية. |
To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO, to maintain strategic partnerships with the public and private sector, and to ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. | UN | وضع أولويات استراتيجية وسياساتية خاصة لليونيدو، وصون الشراكات الاستراتيجية مع القطاعين العام والخاص، وضمان فعالية تَموضُع المنظمة الاستراتيجي داخل المنظومة المتعدّدة الأطراف. |
UNIDO in the multilateral system | UN | اليونيدو والمنظومة المتعددة الأطراف |