"the multinational force in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوة المتعددة الجنسيات في
        
    • للقوة المتعددة الجنسيات في
        
    • القوات المتعددة الجنسيات في
        
    • القوة المتعددة الجنسية في
        
    • والقوات المتعددة الجنسيات في
        
    • والقوة المتعددة الجنسيات في
        
    • قوة متعددة الجنسيات في
        
    My delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    I take note of the efforts of the multinational force in this domain. UN وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد.
    Assistance of the multinational force in Iraq in finding those documents is indispensable. UN ولا بد من أن تساعد القوة المتعددة الجنسيات في العراق على إيجاد تلك الوثائق.
    Eleventh report of the multinational force in Haiti, UN التقرير الحادي عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Eighth report of the multinational force in Haiti UN التقرير الثامن للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    I am pleased to note the constructive stance taken by the new Iraqi authorities in this regard and the practical assistance provided to Kuwait by the multinational force in Iraq, especially in the area of security. UN ويسرني أن أنوه بالموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة في هذا الصدد، فضلا عن المساعدة العملية التي قُدمت إلى الكويت من جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق، ولا سيما في مجال الأمن.
    We are also grateful to Ambassador Khalilzad for his presentation on behalf of the multinational force in Iraq (MNF-I). UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    5. Authorizes the Member States participating in the multinational force in Liberia to take all necessary measures to fulfil its mandate; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    5. Authorizes the Member States participating in the multinational force in Liberia to take all necessary measures to fulfil its mandate; UN 5 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة المتعددة الجنسيات في ليبريا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    the multinational force in Haiti led by the United States has raised many hopes in the initial phase of its operations. UN وقد أثارت القوة المتعددة الجنسيات في هايتي بقيادة الولايات المتحدة كثيرا من اﻵمال في المرحلة اﻷولى من عملياتها.
    I have the honour to convey to you the text of the report of the multinational force in Haiti. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    Thus, both United Nations forces and associated forces would be covered, including for example, the multinational force in Haiti and assistance provided by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia. UN وهكذا ستكون قوات اﻷمم المتحدة والقوات المرتبطة بها مشمولة، بما في ذلك على سبيل المثال القوة المتعددة الجنسيات في هايتي والمساعدة التي تقدمهــا منظمــة حلف شمال اﻷطلسي الى قوة اﻷمــم المتحدة للحماية في البوسنة.
    A 1,050-man Bangladesh military force is now training in Puerto Rico in preparation for joining the multinational force in Haiti. UN وتتدرب اﻵن القوة العسكرية التابعة لبنغلاديش والمكونة من ١ ٠٥٠ رجل في بورتوريكو استعدادا للانضمام إلى القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    The programme will receive more publicity, and the multinational force in outlying areas will be provided with funds to facilitate immediate payment for weapons offered. UN وسيتلقى البرنامج المزيد من الترويج، وستحصل القوة المتعددة الجنسيات في المناطق النائية على أموال تيسر شراء اﻷسلحة المعروضة.
    It supports the multinational force in its policy of creating secure and stable conditions that will permit the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) to begin its programme of assistance immediately. UN ويؤيد الاتحاد القوة المتعددة الجنسيات في سياستها الرامية الى إنشاء ظروف تتسم باﻷمن والاستقرار تسمح لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ببدء برنامج المساعدة على الفور.
    The Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, on behalf of UNAMI, as well as by the Permanent Representative of the United States of America on behalf of the multinational force in Iraq. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، باسم البعثة، والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Twelfth report of the multinational force in Haiti, UN التقرير الثاني عشر للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي،
    Second report of the multinational force in Haiti UN التقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Third report of the multinational force in Haiti UN التقرير الثالث للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي
    The Logistics Civilian Augmentation Programme and the related " 607 agreement " with the multinational force in Iraq are being considered as the basis for supporting such expansion. UN ويعتبر برنامج التوسع المدني للوجستيات، و ' ' الاتفاق 607`` المرتبط به مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق، الأساس الذي يقوم عليه دعم هذا التوسع.
    A further cause for concern lay in the fact that, notwithstanding the weapons collection efforts of the multinational force in Haiti, many weapons remained hidden. UN ٢٨ - وثمة سبب آخر للقلق، هو أنه رغم الجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسية في هايتي لجمع اﻷسلحة لا يزال الكثير من اﻷسلحة مخبأ.
    The report acknowledges the substantive comments on the draft report received from the Kurdistan regional government authorities and the multinational force in Iraq. UN ويقر التقرير التعليقات الفنية على مشروع التقرير التي وردت من سلطات حكومة إقليم كردستان والقوات المتعددة الجنسيات في العراق.
    To this end, arrangements are being discussed and a memorandum of understanding is being concluded between the United Nations and the multinational force in Iraq. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري مناقشة الترتيبات اللازمة وإبرام مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    He asked Mrs. Denerville whether, before all United States troops left, any thought had been given to deploying the multinational force, in selected areas of the country where full amnesty would be offered to persons who handed in their weapons. UN ٠٢ - وسأل السيدة دنرفيل عما إذا كان هناك أي تفكير، قبل مغادرة قوات الولايات المتحدة، في وزع قوة متعددة الجنسيات في جهات مختارة من البلد يعرض فيها العفو التام على كل من يسلم سلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus