"the muslim world and" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم الإسلامي
        
    This meeting was an early tangible result in implementation of our initiative to promote dialogue between the Muslim world and the West. UN وكان هذا الاجتماع نتيجة أولية ملموسة في تنفيذ مبادرتنا من أجل النهوض بالحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    President Musharraf emphasized that the OIC must have a conflict resolution mechanism. The President also underscored the importance of fighting misperceptions about Islam, both within the Muslim world and outside. UN وأكد الرئيس مشرف ضرورة امتلاك منظمة المؤتمر الإسلامي آلية لفض النزاعات، كما أكد الرئيس على أهمية محاربة المفاهيم الخاطئة عن الإسلام، سواء داخل العالم الإسلامي أو خارجه.
    The United Nations reforms should take into consideration the representation of the Muslim world and the realities of the contemporary world. UN وينبغي لإصلاحات الأمم المتحدة أن تضع في اعتبارها تمثيل العالم الإسلامي وحقائق عالمنا المعاصر.
    Problem of mines in the Muslim world and demining operations UN مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    He always expressed feelings of friendship and compassion towards the Muslim world and to its leaders on all Islamic religious occasions. UN وقد أعرب دائما عن مشاعر الصداقة والحنان تجاه العالم الإسلامي وتجاه زعمائه في كل المناسبات الإسلامية الدينية.
    PROBLEM OF MINES IN the Muslim world and THE DEMINING OPERATIONS UN بشأن مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    Sacred artefacts and the title Caliph strengthened the Ottoman's legitimacy within the Muslim world and beyond. Open Subtitles الخوادع المقدسة ولقب الخليفة زادتا من قوة شرعية العثمانيين داخل العالم الإسلامي وما وراءه
    I think everybody agrees that the current tense relationship between the Muslim world and the West, inspired by political, cultural and religious factors, constitutes one of the major threats to peace and security in the world. UN وأعتقد أن كل شخص يتفق على أن التوتر الحالي في العلاقات بين العالم الإسلامي والعالم الغربي، الذي تحركه عناصر سياسية وثقافية ودينية، يشكل أحد التهديدات الرئيسية للسلام والأمن في العالم.
    It could widen the gap and deepen the differences between the Muslim world and the West and may well swell the ranks of the discontented in the Muslim world, especially when attention is drawn to Iraq while the oppression suffered by the Palestinian people continues to be ignored. UN فمن شأنه توسيع الفجوة وتعميق الخلافات بين العالم الإسلامي والغرب، وقد يزيد أعداد المتذمرين في العالم الإسلامي، خاصة حين يجتذب العراق الاهتمام بينما يستمر تجاهل الظلم الواقع على الشعب الفلسطيني.
    Just as it is easy and convenient to hold a monolithic view of the Muslim world and therefore assume the worst about every adherent of the Islamic faith, it is also easy for Muslims to have a similarly monolithic and therefore incorrect view of other civilizations. UN وكما أنه من السهل والمريح أن يُنظر إلى العالم الإسلامي نظرة تعتبره كلا موحدا وبالتالي افتراض أسوأ الأمور في كل من يعتنق الديانة الإسلامية، فمن السهل أيضا للمسلمين أن تكون لهم مثل هذه النظرة الكلية الموحدة غير الصحيحة بشأن الحضارات الأخرى.
    Such an attack may produce real cleavages and draw imaginary battle lines between the Muslim world and the West, especially if the continued oppression of the Palestinians remains unattended-to. UN وقد ينجم عن مثل هذا الهجوم انقسامات حقيقية، ويرسم خطوطا وهمية لمعركة بين العالم الإسلامي والغرب، خاصة إن ظل قمع الفلسطينيين مستمرا بدون حل.
    37/31-P Problem of mines in the Muslim world and the demining operations UN قرار رقم 37/31 - س بشأن مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    75. War and ongoing instability in Iraq and Palestine have fuelled extremism in parts of the Muslim world and the West. UN 75 - وقد غذّى الحرب واستمرار انعدام الاستقرار في العراق وفلسطين التطرف في أجزاء من العالم الإسلامي والغرب.
    Attempts to demonize Islam offend the one and a half billion adherents of the religion. It widens the divide between the Muslim world and the West. UN إن المحاولات الرامية إلى تحويل الإسلام إلى شيطان إنما تسيء إلى بليون ونصف البليون مسلم من أتباع هذا الدين، وتوسع من هوة الفـُرقة بين العالم الإسلامي والغرب.
    The US-Islamic World Forum, organized annually since 2004, was bringing together leading religious scholars and politicians to break down barriers between the Muslim world and the United States of America. UN ومنتدى أمريكا والعالم الإسلامي، الذي ينظم سنوياً منذ عام 2004، يجمع بين نخبة من علماء الدين ورجال السياسة لتذليل العقبات بين العالم الإسلامي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Pakistan had elected the first woman Prime Minister in the Muslim world and had selected the first woman speaker of a National Assembly in South Asia. UN وقد انتخبت باكستان أول امرأة في العالم الإسلامي كرئيسة للوزراء واختارت أول امرأة في جنوب آسيا لتكون رئيسة للجمعية الوطنية.
    On the other hand, it is intended to divert the attention of Muslim nations from the issues and circumstances of the Muslim world and of the Middle East by causing them to be enraged and offended by this great offence. UN وهو يهدف من ناحية أخرى إلى إلهاء الأمم الإسلامية عن قضايا وأحوال العالم الإسلامي والشرق الأوسط بإثارة غضبها وشعورها بالإهانة من جراء هذا الفعل الأثيم.
    It could widen the gap and deepen the differences between the Muslim world and the West and may well swell the ranks of the discontented in the Muslim world, especially when attention is drawn to Iraq while the oppression suffered by the Palestinian people continues to be ignored. UN ويمكن أن يوسع الفجوة ويعمق الخلافات بين العالم الإسلامي والغرب، وقد يؤدي إلى زيادة أعداد الساخطين في العالم الإسلامي، وخصوصا عندما يُستقطب الانتباه نحو العراق، في وقت يتواصل فيه تجاهل القهر الذي يتعرض له الشعب الفلسطيني.
    56. The report also elaborates on the importance of the human rights framework as a concrete basis for engagement between the Muslim world and the West aimed at countering incitement to religious hatred. UN 56- ويذكر التقرير أيضاً أهمية إطار حقوق الإنسان بوصفه أساساً ملموساً لإقامة تعاون بين العالم الإسلامي والغرب يهدف إلى التصدي للتحريض على الكراهية الدينية.
    For example, the OIC Secretary General attended the Third International Conference on the Muslim world and the West in Kuala Lumpur in June 2008, a forum aimed at closing the gap between the Muslim world and the West. UN وعلى سبيل المثال، حضر الأمين العام للمنظمة المؤتمر الدولي الثالث حول العالم الإسلامي والغرب بكوالالمبور في حزيران/يونيه 2008، وهو منتدى الهدف منه جسر الهوة القائمة بين العالم الإسلامي والغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus