"the national defence force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطنية
        
    • قوة الدفاع الوطنية
        
    • بقوة الدفاع الوطني
        
    • لقوات الدفاع الوطنية
        
    • لقوات الدفاع الوطني
        
    • وقوات الدفاع الوطني
        
    • قوة دفاع تيمور ليشتي
        
    The Ministry of Defence has reaffirmed its commitment to continue demobilization until the National Defence Force is reduced to 30,000 personnel. UN وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد.
    However, the monitoring of the detention of persons by the National Defence Force and intelligence services remains hindered by the lack of access to their installations. UN غير أن رصد احتجاز قوة الدفاع الوطني البوروندية وهيئة المخابرات لأشخاص ما زال يعترضه انعدام فرصة الوصول إلى منشآتهما.
    the National Defence Force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. UN كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية.
    Small arms are recorded in registries maintained by the Chief of Staff of the National Defence Force. UN وتُسجل هذه الأسلحة وتُحفظ في سجلات رئيس هيئة أركان قوات الدفاع الوطني.
    Meetings with the National Defence Force and Ministry of Interior and Public Security senior staff UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    9,240 eligible former combatants identified for integration into the National Defence Force UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    The decree also regulates the status of officers who will be integrated into the National Defence Force and national police. UN وينظم المرسوم كذلك، وضعية الضباط الذين سيتم دمجهم ضمن قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.
    The savings under this heading were partially offset by an unforeseen need for the rental of vehicles to support the National Defence Force (FDN) elements required to provide security of the mission premises in connection with the downsizing and withdrawal of the ONUB force. UN وعوضت الوفورات تحت هذا البند، بصورة جزئية، بالحاجة غير المتوقعة لاستئجار مركبات لدعم عناصر قوة الدفاع الوطني اللازمة لتوفير الأمن لمنشئات البعثة فيما يتعلق بخفض قوة البعثة وانسحابها.
    the National Defence Force also reportedly carried out aerial strikes against FNL in the Rukoko Forest on the border with the Democratic Republic of the Congo. UN وأفادت التقارير أيضا أن قوة الدفاع الوطني البوروندية قامـت بشـن غارات جويـة على قوات التحرير الوطنية في غابات روكوكو على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further downsizing of the National Defence Force by an additional 5,000 personnel, in accordance with the Government's declared demobilization policy, is expected to be completed by the end of 2006. UN ويتوقع استكمال تقليص حجم قوة الدفاع الوطني البوروندية بتسريح 000 5 من الأفراد الإضافيين، وفقا لسياسة الحكومة المعلنة للتسريح، بحلول نهاية عام 2006.
    A task force has also been established to address the remaining ethnic imbalances within the National Defence Force at the battalion and brigade levels, which is expected to complete its work by mid-2006. UN كما أُنشئت فرقة عمل للتصدي لأوجه اختلال التوازن العرقي المتبقية داخل قوة الدفاع الوطني البوروندية على مستوى الكتائب والألوية، ويتوقع أن تكمل عملها بحلول منتصف عام 2006.
    Both the National Defence Force and the National Police continue to suffer from operational weaknesses owing to a lack of basic and specialized training, as well as a severe lack of essential equipment, logistics and infrastructure. UN وما زال كل من قوة الدفاع الوطني البوروندية وشرطة بوروندي الوطنية تعاني من أوجه قصور من الناحية التشغيلية نظرا للافتقار إلى التدريب الأساسي والمتخصص، والافتقار الشديد إلى المعدات الأساسية واللوجستيات والهياكل الأساسية.
    Operational effectiveness and credibility have been seriously affected by the significant number of human rights violations and common crimes committed by the National Defence Force, the National Police and the intelligence services. UN وقد تأثرت فعالية العمليات ومصداقيتها إلى حد كبير بالعدد الكبير لانتهاكات حقوق الإنسان وجرائم القانون العام التي ارتكبتها قوة الدفاع الوطني البوروندية وشرطة بوروندي الوطنية وهيئة المخابرات.
    It appreciated the adoption of an action plan to integrate women into the national police with a target of 10 per cent of the workforce by 2017, and the policy for recruiting women in the National Defence Force. UN وأشادت باعتماد خطة عمل لإدماج المرأة في الشرطة الوطنية، وتحديد هدف لذلك يتمثل في بلوغ نسبة تمثيلها في قوام هذا الجهاز 10 في المائة بحلول عام 2017، وسياسة لتجنيد المرأة في قوات الدفاع الوطني.
    Regular training had been held, often in cooperation with the International Committee of the Red Cross, to train the National Defence Force in human rights and humanitarian law. UN وأُجريت تدريبات منتظمة، بتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في كثير من الأحيان، من أجل تدريب قوات الدفاع الوطني في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Hostilities between the National Defence Force and FNL continued in Bujumbura-Rurale province UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    3.1.2 Lautem area of operations handed over to the National Defence Force UN 3-1-2 تسليم منطقة عمليات " لوتم " إلى قوات الدفاع الوطنية
    The plan should include independent parliamentary oversight of the National Defence Force, the National Police Force and the national intelligence service, with a particular focus on their professionalism and political neutrality. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطة ممارسة رقابة برلمانية مستقلة على قوات الدفاع الوطنية وقوات الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية، مع التركيز خصوصاً على مهنيتها وحياديتها السياسية.
    Promoting discipline and improving relations between the National Defence Force and the population through morale building of the military corps UN تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية
    Indeed, yesterday's antagonists -- the former Burundian armed forces and the armed groups arrayed against them -- have been merged into new forces, known as the National Defence Force and the National Police of Burundi, in which all the country's players are represented. UN وفي الواقع، فإن أعداء الأمس - القوات البوروندية المسلحة السابقة والجماعات المسلحة الملتفة حولها - تم إدماجهم في القوة الجديدة، المعروفة بقوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية لبوروندي، التي تُمثَّل فيها جميع الأطراف الفاعلة في البلد.
    Efforts should also be made to ensure that the National Defence Force is appropriately provided for, including through the provision of lodging in military barracks. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود لكفالة توفير الاحتياجات اللازمة لقوات الدفاع الوطنية بما في ذلك عن طريق توفير المسكن في الثكنات العسكرية.
    The Committee welcomes the submission of the State party's initial report. The Committee further welcomes its written replies (CRC/C/OPAC/MDV/Q/1/Add.1) to the list of issues and appreciates the constructive dialogue held with the multi-sectoral delegation, which included a representative of the National Defence Force. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأوَّلي، كما ترحب بردودها المكتوبة (CRC/C/OPAC/MDV/Q/1/Add.1) على قائمة المسائل، وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي أجري مع الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة والذي ضم ممثلاً لقوات الدفاع الوطني.
    The coordination mechanism will also allow ONUB and the National Defence Force to exchange information on border activities, to coordinate operational activities and to interact in emergency situations during curfew hours. UN وستمكن آلية التنسيق العملية وقوات الدفاع الوطني أيضا من تبادل المعلومات عن الأنشطة المنجزة عند الحدود وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعمليات والتفاعل في حالات الطوارئ خلال ساعات حظر التجول.
    38. Further progress will depend upon continued stability in Timor-Leste, as well as the successful development, through adequate donor and bilateral support, of the National Defence Force (Falintil-FDTL) and of border services. UN 38 - وسيكون إحراز المزيد من التقدم متوقفا على استمرار الاستقرار في تيمور ليشتي، فضلا عن النجاح في تطوير قدرات قوة دفاع تيمور ليشتي ودوائر الخدمة الحدودية، من خلال توفير الدعم المناسب المقدم من المانحين وعلى المستوى الثنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus