"the national network of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشبكة الوطنية
        
    • والشبكة الوطنية
        
    • للشبكة الوطنية
        
    The seventh periodic report also notes the creation of the National Network of Domestic Violence Centres in 2005. UN ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف المنزلي في عام 2005.
    The seventh periodic report also notes the creation of the National Network of Domestic Violence Centres in 2005. UN ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف العائلي في عام 2005.
    The organization has also supported the National Network of Afro-Colombian Women. UN وتدعم المنظمة كذلك الشبكة الوطنية للكولومبيات المنحدرات من أصول أفريقية.
    In 2005 the National Network of Domestic Violence Centres was set up to provide an integrated response to cases of domestic violence and improve on existing resources. UN في 2005 أنشئت الشبكة الوطنية لمراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي ولتحسين الموارد المتوفرة.
    Passage of the law was facilitated by the National Network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    In 1995 the National Network of Women's Agencies met in order to: UN وفي عام ١٩٩٥، اجتمعت الشبكة الوطنية للوكالات النسائية من أجل:
    In hospitals within the National Network of the Ministry of Health and the ISSS, qualified trauma/surgical specialists are available to respond to emergencies. UN ويوجد في المستشفيات المشمولة في الشبكة الوطنية لوزارة الصحة والمعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي أخصائيون
    :: Participation in meetings of the National Network of Shelters against Domestic Violence. UN :: تقديم المساعدة إلى اجتماعات الشبكة الوطنية للمآوى المكافحة للعنف العائلي.
    :: Shelter for abused women and participation in events of the National Network of Shelters for Abused Women. UN :: مأوى للمرأة المساءة معاملتها والمشاركة في مناسبات الشبكة الوطنية لمآوى النساء المساءة معاملتهن.
    the National Network of Artistic and Cultural Festivals was created with a view to strengthening ties of collaboration and contributing to the development of artistic expression. UN وقد أنشئت الشبكة الوطنية للمهرجانات الفنية والثقافية لغرض تعزيز روابط التعاون والإسهام في تنمية التعبير الفني.
    Passage of the law was facilitated by the National Network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    To date there are fifteen refuges and thirteen support services in place being run by member organisations of the National Network of Women's Refuges and Support Services. UN ويوجد حتى الآن 15 ملجأ و 13 مرفقا للدعم تديرها هيئات من أعضاء الشبكة الوطنية لملاجئ النساء وخدمات الدعم.
    All 300 Clubs form the the National Network of European Clubs (Rede Nacional de Clubes Europeus), coordinated by the Ministry of Education. UN وتشكل النوادي اﻟ 300 في مجموعها الشبكة الوطنية للنوادي الأوروبية، التي تضطلع بتنسيقها وزارة التعليم.
    the National Network of 6,000 post offices offers universal access to postal, express and basic financial services. UN وتتيح الشبكة الوطنية المؤلفة من 000 6 مكتب بريدي حصول الجميع على الخدمات البريدية والخدمات المالية السريعة والأساسية.
    Operates the National Network of Equal Opportunities UN تدير الشبكة الوطنية لتكافؤ الفرص؛
    Six HIV/AIDS projects identified through the National Network of AIDS service organizations. UN وحُددت ستة مشاريع تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عبر الشبكة الوطنية لتنظيم الخدمات المتصلة بالإيدز.
    She added that by 2009 the National Network of anti-discrimination bureaus will cover the entire country and local governments will be required to provide assistance. UN وأضافت قائلة إن الشبكة الوطنية لمكاتب مناهضة التمييز ستغطي البلد بأكمله بحلول عام 2009 وإنه سيطلب من الحكومات المحلية توفير المساعدة في هذا الشأن.
    She added that by 2009 the National Network of anti-discrimination bureaus will cover the entire country and local governments will be required to provide assistance. UN وأضافت قائلة إن الشبكة الوطنية لمكاتب مناهضة التمييز ستغطي البلد بأكمله بحلول عام 2009 وإنه سيطلب من الحكومات المحلية توفير المساعدة في هذا الشأن.
    The conference was attended by representatives of women's organizations under 11 political parties, member organizations of the National Network of women's non-governmental organizations as well as interested and leader women. UN وقد حضر المؤتمر ممثلون للمنظمات النسائية في 11 حزبا سياسيا، وأعضاء من منظمات الشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية النسائية، وعدد من الشخصيات المهتمة ومن القيادات النسائية.
    This network functions via three institutions: the Permanent Forum on the Migrant Population and Refugees; the National Network of Civil Organizations for Migration; and the universities. UN وتعمل هذه الشبكة عن طريق مؤسسات ثلاث هي: المحفل الدائم لشؤون ا السكان المهاجرين واللاجئين؛ والشبكة الوطنية للمنظمات المدنية المعنية بالهجرة؛ والجامعات.
    Estimate 2006: A pilot programme for the National Network of mediators agreed with civil society organizations UN تقديرات عام 2006: وضع برنامج تجريبي للشبكة الوطنية للوسطاء بالاتفاق مع منظمات المجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus