"the needs and requirements" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاحتياجات ومتطلبات
        
    • احتياجات ومتطلبات
        
    • باحتياجات ومتطلبات
        
    • الاحتياجات والمتطلبات
        
    • بمتطلبات واحتياجات
        
    • والاحتياجات والمتطلبات
        
    • للاحتياجات والمتطلبات
        
    • احتياجات ومطالب
        
    • حاجات واحتياجات
        
    Decisions taken by these institutions take into consideration the needs and requirements of local communities UN مراعاة القرارات التي تتخذها هذه المؤسسات لاحتياجات ومتطلبات المجتمعات المحلية
    Every effort should be made to be responsive to the needs and requirements of countries. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لكي يكون مستجيبا لاحتياجات ومتطلبات البلدان.
    Activities were designed in the context of the needs and requirements of beneficiaries, as dictated by the state of their economies and as identified by themselves. UN وتم رسم الأنشطة في سياق احتياجات ومتطلبات المستفيدين، الذي فرضته أوضاع اقتصاداتهم وحسبما حددوه هم أنفسهم.
    According to the nature of the needs and requirements, the two missions have provided support to each other's operations on a no-cost basis. UN واستنادا إلى طبيعة احتياجات ومتطلبات البعثات، قدمت البعثتان الدعم لعمليات كل منهما على أساس عدم احتساب التكاليف.
    Another delegation reiterated that national execution and its evaluation needed to meet the needs and requirements of the programme country concerned. UN وكـرر وفد آخر أن التنفيذ الوطني وتقييمه ينبغي أن يفيا باحتياجات ومتطلبات بلد البرنامج المعني.
    This might lead to the regional service centre not addressing the needs and requirements for which it was established. UN وقد يؤدي ذلك إلى أن لا يقوم مركز الخدمات الإقليمي بتلبية الاحتياجات والمتطلبات التي أنشئ من أجلها.
    (ii) Providing a clear understanding of the needs and requirements of the sustainable development user community; UN ' 2` تقديم فهم واضح لاحتياجات ومتطلبات أوساط المستعملين في مجال التنمية المستدامة؛
    Some participants highlighted the need for an RIE, as they may be more suitable for the needs and requirements of those Parties. UN وأبرز بعض المشاركين الحاجة إلى كيان إقليمي مشرف على التنفيذ لأن من شأن هذه الكيانات أن تكون أكثر ملاءمة لاحتياجات ومتطلبات تلك الأطراف.
    He hoped that the Meeting would promote greater awareness by the international community of the needs and requirements of the landlocked developing countries, thrusting the issues of landlocked countries high on the agenda for international cooperation. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاجتماع إلى زيادة إدراك المجتمع الدولي لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية غير الساحلية، وإلى إعطاء أولوية في جدول أعمال التعاون الدولي لقضايا البلدان غير الساحلية.
    In carrying out these tasks, UNCTAD should pay special attention to the needs and requirements of least developed countries, as well as African countries. UN وينبغي لﻷونكتاد، عند الاضطلاع بهذه المهام، أن يولي عناية خاصة لاحتياجات ومتطلبات أقل البلدان نموا، والبلدان اﻷفريقية أيضا.
    3. Calls upon Governments to strengthen efforts to develop mutually supportive trade and environment policies, with particular attention to the needs and requirements of developing countries and countries with economies in transition; UN ٣ - يدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع سياسات متآزر للتجارة والبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومتطلبات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    To achieve lasting results for children, the strengthened engagement of UNICEF in partnerships and collaborative relationships will become more strategic and responsive to the needs and requirements of partners. UN وبغية تحقيق نتائج دائمة للأطفال، ستصبح مشاركة اليونيسيف في تعزيز الشراكات والعلاقات التعاونية أكثر استراتيجية واستجابة لاحتياجات ومتطلبات الشركاء.
    The present report focuses on the needs and requirements of countries or areas with low forest cover (LFCs). UN يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    The catalogue will be designed from the perspective of the needs and requirements of users. UN وسوف تُصمم القائمة من منظور احتياجات ومتطلبات المستخدمين.
    1. Attuning human resources development to the needs and requirements of the national development process UN ١ - التوفيــق بيــن تنميــة المــوارد البشريــة وبين احتياجات ومتطلبات عملية التنمية الوطنية
    In its resolution 47/199 the General Assembly stressed the fact that country strategies must be responsive to the needs and requirements of the country. UN وأكد قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ أن الاستراتيجيات القطرية يجب أن تلبي احتياجات ومتطلبات البلد.
    It is obvious that, to design a modern courtroom that fulfils all the needs and requirements of international criminal proceedings, much specialized knowledge and expertise has had to be mobilized and advantage taken of modern technology. UN ومن الواضح أن تصميم قاعة حديثة للمحكمة تفي بجميع احتياجات ومتطلبات الاجراءات الجنائية الدولية يستلزم تعبئة قدر كبير من المعرفة المتخصصة والدراية الفنية، كما يستلزم الاستفادة من التكنولوجيا الحديثة.
    Moreover, it is considered that the Executive, as an administrative body, is better acquainted with the needs and requirements of the civil service. UN فضلا عن ذلك، يرى أن السلطة التنفيذية، باعتبارها هيئة إدارية، على دراية أكبر باحتياجات ومتطلبات الخدمة العامة.
    The staffing of the offices should be demand-responsive and reflect the needs and requirements that might be placed on the organization, to be determined in consultation with the Government. UN وينبغي أن يعكس توفير موظفي المكاتب تبعاً للطلب الاحتياجات والمتطلبات التي قد تقتضي من المنظمة كما ينبغي تعيينهم بالتشاور مع الحكومة.
    2. Reiterates its gratitude to the Government of Lebanon for the efforts and the arrangements it has made to provide a headquarters that satisfies the needs and requirements of the United Nations; UN ٢ - يعرب مجددا عن شكره للحكومة اللبنانية على الجهود التي بذلتها وعلى الترتيبات التي اتخذتها لتوفير مقر يفي بمتطلبات واحتياجات اﻷمم المتحدة؛
    14. The Forum called upon relevant international and regional organizations and instruments to consider, in their relevant policies and programmes, the needs and requirements of developing countries and countries with economies in transition, with special attention to low forest cover countries. UN ١٤ - وأهاب المنتدى المنظمات والصكوك القانونية الدولية واﻹقليمية المختصة أن تنظر فيما يخصها من السياسات والبرامج والاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    The Plan of Action for Women with Disabilities 2007 is the operative instrument intended to respond to the needs and requirements brought about by the double discrimination to which women with disabilities are subject, and in particular to promote equal opportunity and full enjoyment of their civil and political rights. UN تمثّل خطة العمل من أجل المعوّقات لعام 2007 الأداة التشغيلية التي تهدف إلى الاستجابة للاحتياجات والمتطلبات الناشئة عن التمييز المزدوج الذي تتعرض له المعوّقات، وبالتحديد تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص للمعوّقات وتمتعهن الكامل بحقوقهن المدنية والسياسية.
    Communicate the needs and requirements of deaf persons to the various entities in the State; UN التواصل مع الجهات المختلفة بالدولة حول احتياجات ومطالب الصم؛
    The Chief is responsible for ensuring that the needs and requirements of the military contingents are adequately met in order to enable the Mission to implement fully its revised concept of operations. UN وهو مسؤول كذلك عن ضمان تلبية حاجات واحتياجات الوحدات العسكرية على النحو الملائم قصد تمكين البعثة من تنفيذ مفهومها المنقح للعمليات تنفيذا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus