"the neighbouring countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المجاورة
        
    • البلدين المجاورين
        
    • للبلدان المجاورة
        
    • والبلدان المجاورة
        
    • دول الجوار
        
    • الدول المجاورة
        
    • بالبلدان المجاورة
        
    • للبلدين المجاورين
        
    • للدول المجاورة
        
    • البلدان المجاوران
        
    • بلدان الجوار
        
    • بلدان مجاورة
        
    • البلدين المتجاورين
        
    • لبلدان الجوار
        
    • البلدان الإسلامية المجاورة
        
    Council appeals to the international community to support the efforts of the neighbouring countries which host Central African refugees; UN ويناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان المجاورة التي تؤوي لديها لاجئين من أفريقيا الوسطى؛
    The fighting has led to massive displacement of civilians, both within Mali and to the neighbouring countries. UN وأدى الاقتتال إلى نزوح أعداد كبيرة من المدنيين، سواء داخل مالي أو نحو البلدان المجاورة.
    I also call for generous support to be extended to the neighbouring countries, which continue to show remarkable hospitality to the refugee communities. UN وإنني أدعو إلى أن يتسع نطاق هذا الدعم السخي وأن يشمل البلدان المجاورة التي لا تزال توفر لجماعات اللاجئين ضيافة كريمة.
    Representatives of the neighbouring countries Algeria and Mauritania also attended. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلو البلدين المجاورين الجزائر وموريتانيا.
    The Mobutu regime was a nightmare for the Congolese people and for the international community, particularly the neighbouring countries. UN وكان نظام موبوتو كابوسا للشعب الكونغولي وللمجتمع الدولي وبخاصة للبلدان المجاورة.
    Afghanistan and the neighbouring countries have been moulded by intensive mutual exchanges and interactions throughout history. UN وقد تشكلت أفغانستان والبلدان المجاورة لها نتيجة لتبادلات وتفاعلات مكثفة عبر التاريخ.
    When internal or bilateral crises occur, it encourages the neighbouring countries to show moderation and thus contributes to limiting the conflict. UN فعندما تحدث أزمات داخلية أو ثنائية، يشجع المؤتمر البلدان المجاورة على توخي الاعتدال وبذلك يسهم في الحد من الصراع.
    It is obvious that the neighbouring countries are seriously concerned about all these activities undertaken by the Sudan. UN ومن الواضح أن البلدان المجاورة تشعر بقلق خطير إزاء كل هذه اﻷنشطة التي يقوم بها السودان.
    When populations cross borders, the neighbouring countries pressure the international community to share some of the burden. UN فعندما يعبر السكان الحدود فإن البلدان المجاورة تضغط على المجتمع الدولي ليتحمل جزءاً من العبء.
    :: Regular high-level political consultations with the local actors, representatives of the neighbouring countries and the diplomatic community UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    This eruption forced the closure of airports in the neighbouring countries. UN وأفضى هذا الثوران إلى ضرورة إغلاق المطارات في البلدان المجاورة.
    Consequently, goods to be imported into Andorra must first pass through the entry and exit controls of the neighbouring countries. UN وعليه، يجب على المنتجات المستوردة إلى أندورا أن تجتاز أولا ضوابط الدخول والخروج الموجودة في البلدان المجاورة لنا.
    Of special concern to the neighbouring countries due to the same pest problems. UN موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها.
    Egypt and Madagascar reported on cooperation with the neighbouring countries. UN 76- وأبلغت مصر ومدغشقر عن التعاون بين البلدان المجاورة.
    Considering the urgent need to prevent the possible movement of illicit weapons and mercenaries from the conflict in Libya into the neighbouring countries in the Central African region, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لمنع الانتقال المحتمل للأسلحة غير المشروعـة والمرتزقة من منطقة النزاع في ليبيا إلى البلدان المجاورة في منطقة وسط أفريقيا،
    The Zionists have imposed five all-out wars on the neighbouring countries and on the Palestinian people. UN وفرض الصهاينة خمس حروب شاملة على البلدان المجاورة وعلى الشعب الفلسطيني.
    10. The Personal Envoy of the Secretary-General conducted five rounds of informal talks during the reporting period between the parties to the conflict in Western Sahara that included the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. UN 10 - و خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المبعوث الشخصي للأمين العام خمس جولات من المحادثات غير الرسمية بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية شملت البلدين المجاورين وهما الجزائر وموريتانيا.
    Some members highlighted the recent developments in the neighbouring countries of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, stating that those developments had created excellent conditions for further implementation of the agreements. UN وأبرز بعض الأعضاء التطورات الأخيرة في البلدين المجاورين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وذكروا أن تلك التطورات قد هيأت ظروفا ممتازة لمواصلة تنفيذ الاتفاقات.
    The problem has been of great concern not only to the neighbouring countries but also to the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. UN وتسبب هذه المشكلة قلقا شديدا ليس للبلدان المجاورة فحسب، بل لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة أيضا.
    Communications concerning relations between the Sudan and the neighbouring countries UN رسالتان بشأن العلاقات بين السودان والبلدان المجاورة
    A clear manifestation of this importance is the neighbouring countries process regarding Iraq, which was initiated by Turkey. UN ولعل أبلغ تعبير عن ذلك الاهتمام هو عملية دول الجوار بشأن العراق التي أطلقتها تركيا.
    Final Statement of the Meeting of the Foreign Ministers of the neighbouring countries of Iraq UN البيان الختامي لمؤتمر وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق
    There is, therefore, a need for efficient multimodal transport systems that effectively link the port to the neighbouring countries. UN ولذلك توجد حاجة لنظم نقل متعدد الوسائط تتسم بالكفاءة وتربط الميناء ربطاً فعالاً بالبلدان المجاورة. غانا
    In addition, he has visited the neighbouring countries: on 17 July 1996 he met in Algiers with the Minister for Foreign Affairs of Algeria, Mr. Ahmed Attaf, and on 23 July 1996, he was received in Nouakchott by the President of Mauritania, His Excellency Mr. Maaouiya Ould Sid'Ahmed Taya, and also met with Mr. Lemrabet Sidi Mahmoud Uld Sheikh Ahmed, Minister for Foreign Affairs of Mauritania. UN وباﻹضافة إلى ذلك قام ممثلي الخاص بزيارات للبلدين المجاورين: ففي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ اجتمع في الجزائر مع وزير الشؤون الخارجية الجزائري، السيد أحمد عطاف، وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ استقبله في نواكشوط، رئيس جمهورية موريتانيا فخامة السيد معاوية ولد سيد أحمد الطايع، كما التقى أيضا بالسيد لمرابط سيدي محمود ولد الشيخ أحمد، وزير الشؤون الخارجية في موريتانيا.
    :: Following up on implementation of the decisions of the International Ministerial Conference of the neighbouring countries of Iraq held in Sharm El-Sheikh and the three committees which arose from the Conference. UN :: متابعة تنفيذ قرارات المؤتمر الوزاري الدولي للدول المجاورة للعراق في شرم الشيخ واللجان الثلاث المنبثقة عنه.
    Five rounds of informal talks were held between the parties to the conflict in Western Sahara, namely, Morocco and the Frente Polisario, also attended by the neighbouring countries Algeria and Mauritania, under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General UN عُقدت خمس جولات من المحادثات غير الرسمية بين طرفي النزاع في الصحراء الغربية وهما المغرب وجبهة البوليساريو، حضرها أيضا البلدان المجاوران الجزائر وموريتانيا، برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام
    17. Agreed, with this dedicated purpose, to convene the second Meeting of the Interior Ministers of the neighbouring countries in Turkey soon. UN 17 - وافقوا، واضعين في اعتبارهم هذا الهدف المكرس، على عقد الاجتماع الثاني لوزراء داخلية بلدان الجوار في تركيا قريبا.
    More than 167,000 Malians had sought refuge in the neighbouring countries of Burkina Faso, Mauritania and the Niger. UN والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر.
    That exchange resulted in the establishment of a bilateral mechanism aimed at normalizing relations between the neighbouring countries. UN وأسفر هذا التبادل للآراء عن إنشاء آلية ثنائية تهدف إلى تطبيع العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    17. On 29 and 30 April 2005, Turkey hosted the 8th meeting of the neighbouring countries of Iraq in Istanbul. UN 17 - في يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2005 استضافت تركيا في اسطنبول الاجتماع الثامن لبلدان الجوار في العراق.
    Requests the donor countries, international institutions and the OIC Member States participating in the international effort for reconstruction and development of Afghanistan to take advantage of the facilities and services available in the neighbouring countries of Afghanistan, especially Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN 8 - يحث الدول المانحة والمؤسسات الدولية والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المساهمة في الجهود الدولية لإعادة الأعمار والتنمية في أفغانستان على الاستفادة من التسهيلات والخدمات المتاحة في البلدان الإسلامية المجاورة لأفغانستان وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus