"the new economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية الجديدة
        
    • الاقتصادي الجديد
        
    • الاقتصاد الجديدة
        
    • اقتصادية جديدة
        
    The ability of the organization to adapt itself to the new economic realities was welcomed. UN وجرى الترحيب بقدرة المنظمة على التأقلم مع الحقائق الاقتصادية الجديدة.
    The ability of the organization to adapt itself to the new economic realities was welcomed. UN وجرى الترحيب بقدرة المنظمة على التأقلم مع الحقائق الاقتصادية الجديدة.
    Exploitation of labour and depletion of the environment are some of the serious forms of violations resulting from the new economic arrangements. UN ويمثل استغلال القوى العاملة وتدهور البيئة بعض الأشكال الخطيرة للانتهاكات الناجمة عن الترتيبات الاقتصادية الجديدة.
    These new areas offered substantial interesting potential for revitalizing the GSP and adjusting it to the new economic realities. UN وهذه المجالات الجديدة توفر قدرة محتملة هامة كبيرة ﻹنعاش نظام اﻷفضليات المعمم وتكييفه وفقاً للواقع الاقتصادي الجديد.
    Thus, adjustments to the new economic climate are necessary, and these changes require time to implement them. UN وهكذا فإن التعديلات التي تتناسب مع المناخ الاقتصادي الجديد ضرورية، وتتطلب هذه التغيرات وقتا لتنفيذها.
    Professor, First Vice-Rector, the new economic School, and Head of Laboratory, Central Economics and Mathematics Institute (CEMI), Russian Academy of Sciences. UN هو أستاذ في كلية الاقتصاد الجديدة والنائب الأول لعميدها، ورئيس مختبر المعهد المركزي للاقتصاد والرياضيات، التابع للأكاديمية الروسية للعلوم.
    It had also undertaken a special study on the impact of the new economic policies on women and examined related issues. UN كما أنها أجرت دراسة خاصة تتعلق بتأثير السياسات الاقتصادية الجديدة على المرأة وهي تبحث المسائل المتصلة بهذه السياسات.
    Research had converged on local production, on innovation systems and in particular on the new economic geography. UN وقد دارت اﻷبحاث حول الانتاج المحلي ونظم الابداع، وعلى الجغرافيا الاقتصادية الجديدة بصفة خاصة.
    In Africa, combating desertification was the number one priority in the environment component of the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ففي أفريقيا، تحظى مكافحة التصحر بالأولوية الأولى في عنصر البيئة في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Such assistance should be delivered through African channels, in particular through the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN فينبغي أن تقدم هذه المساعدات من خلال قنوات أفريقية، وخاصة عن طريق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Attainment of the goals of the PRSP in the light of the new economic circumstances is a priority task of the Government. UN ويشكل تحقيق غايات أوراق استراتيجية الحد من الفقر في ضوء الأوضاع الاقتصادية الجديدة أحد المهام ذات الأولوية للحكومة.
    Nigeria noted with particular appreciation UNIDO's close cooperation with the new economic Partnership for Africa's Development and the UNIDO-sponsored African Productive Capacity Initiative. UN وأخيرا قال إن نيجيريا تلاحظ بتقدير خاص تعاون اليونيدو الوثيق مع الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي موّلتها اليونيدو.
    In that context, the Union reiterated its full support for the new economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد مجدداً دعمه الكامل للشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا.
    It is also their hope that the new economic partnership agreements will incorporate commitments made by the European Union member countries at Johannesburg. UN كما أنها تأمل في أن تتضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في جوهانسبرغ.
    That required Tunisian enterprises to improve product quality in order to address the new economic challenges. UN وأوضح أنّ هذا الأمر يتطلّب من المؤسسات التونسية أن تحسّن جودة منتجاتها من أجل مواجهة التحديات الاقتصادية الجديدة.
    the new economic management system that emerged as a result of the reform package came to be known as the new economic Mechanism. UN وبات النظام الجديد لادارة الاقتصاد الذي نشأ نتيجة لمجموعة الاصلاحات هذه يعرف باﻵلية الاقتصادية الجديدة.
    the new economic policy has been in force for 11 years now, and it has borne fruit. UN وما فتئنا منذ ١١ عاما خلت ننفذ هذه السياسة الاقتصادية الجديدة التي آتت ثمارها.
    Iran hoped that the international community would recognize the new economic situation and help to address it. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعترف المجتمع الدولي بالوضع الاقتصادي الجديد وأن يساعد في علاجه.
    the new economic weight of some developing countries creates significant opportunities for the rest of the developing world. UN إن الثقل الاقتصادي الجديد لبعض البلدان النامية يخلق فرصاً ملموسة لباقي العالم النامي.
    UNIDO, with its mandate, had a most crucial role to play in the new economic order. UN ويمكن لليونيدو، في إطار ولايتها، أن تقوم بدور حاسم في النظام الاقتصادي الجديد.
    :: Research component 3 refers to policy choices in the new economic order. UN :: يتناول عنصر البحوث 3 الخيارات السياساتية في النظام الاقتصادي الجديد.
    Member of International Advisory Boards for the Russia Economics Research Program, the new economic School and the European University, St. Petersburg. UN وهو عضو أيضاً في مجالس استشارية دولية لكل من البرنامج الروسي للبحوث الاقتصادية وكلية الاقتصاد الجديدة والجامعة الأوروبية، سانت بترسبورغ.
    Thanks to the new economic opportunities on the Islands, television, telephone and fax communications, and the Internet were also expanding. UN وبفضل وجود فرص اقتصادية جديدة في الجزر، يجري التوسع أيضا في خدمات التلفزيون والهاتف واتصالات الفاكس وشبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus