"the nexus" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصلة
        
    • العلاقة
        
    • بالصلة
        
    • السلسلة المترابطة
        
    • بالعلاقة
        
    • والصلة
        
    • للصلة
        
    • سياق مسائل
        
    • حلقة الوصل
        
    • النيكزس
        
    • والعلاقة
        
    • وللعلاقة
        
    • للعلاقة
        
    • المجالات المترابطة
        
    • بالرابطة
        
    the nexus between minorities, poverty and inequality cannot be ignored. UN ولا يمكن تجاهل الصلة بين الأقليات والفقر وعدم المساواة.
    (v) Evaluation of the UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the nexus between poverty and environment UN ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Such a livelihood-centred approach would provide one of the principal means of breaking the nexus between poverty and land degradation. (Mr. Nyambi, UNSO) UN ومن شأن هذا النهج الذي يركز على أسباب المعيشة أن يوفر إحدى الوسائل الرئيسية لكسر العلاقة القائمة بين الفقر وتدهور اﻷرض.
    I raised the need to focus on the nexus between nuclear safety and natural disasters. UN وأثرت مسألة ضرورة التركيز على العلاقة بين السلامة النووية والكوارث الطبيعية.
    These include the nexus between energy and transport costs and the broader economic impact of higher transport costs. UN وتشمل هذه التحديات الصلة بين تكاليف الطاقة والنقل والتأثير الاقتصادي الأوسع الناجم عن ارتفاع تكاليف النقل.
    Strengthening and developing tools and mechanisms for improving the nexus between social, environmental and economic related decision-making; UN تعزيز واستحداث أدوات وآليات لتحسين الصلة بين عمليات اتخاذ القرارات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية ذات الصلة؛
    the nexus between development and international migration cannot be overlooked. UN إن الصلة بين التنمية والهجرة الدولية لا يمكن تجاهلها.
    the nexus between migration and development needed to be discussed as broadly as possible. UN وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن.
    In that connection, IOM attached great importance to the nexus between migration, climate change and the environment and would explore the role that migration could play as a survival strategy. UN وفي هذا الصدد، تعلّق المنظمة الدولية للهجرة أهمية كبيرة على الصلة بين الهجرة وتغير المناخ والبيئة وسوف تدرس الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة باعتبارها استراتيجية للبقاء.
    The present report provides a brief overview of the current situation of internal displacement and discusses the nexus between climate change and internal displacement. UN يوفر هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن الوضع الحالي للتشرد داخليا، ويناقش الصلة بين تغير المناخ والتشرد داخليا.
    Our aim is to break the nexus between terrorism, extremism and radicalization and eliminate all of them from Bangladesh, a State party to all United Nations counter-terrorism conventions. UN هدفنا هو كسر العلاقة بين الإرهاب والتطرف والتشدد والقضاء على هذه الآفات جميعا في بنغلاديش، وهي دولة طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The International Organization for Migration had begun to try to close the research and analysis gap on the nexus of climate change and population mobility. UN وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان.
    In addition, Kenya wishes to highlight once more the nexus between peace and development and the need to address the issue comprehensively by looking into the linkage between disarmament and socio-economic development. UN ومرة أخرى، تود كينيا أن تشدد على العلاقة بين السلام والتنمية والحاجة إلى معالجة المسألة على نحو شامل من خلال النظر في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Continue to assist developing countries in examining the nexus between trade, climate change and development. UN استمر في مساعدة البلدان النامية في بحث العلاقة بين التجارة وتغير المناخ والتنمية.
    In accordance with those requests, the present report explores the nexus between debt and trade. UN واستجابة لهذه الطلبات، يدرس هذا التقرير العلاقة بين الدين والتجارة.
    It was acknowledged, moreover, that a critical aspect of this evolution has been the recognition of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. UN وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور.
    (ii) Increase in the number of African countries incorporating the nexus issues in national policy frameworks and development programmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تدمج قضايا السلسلة المترابطة في أطر السياسات الوطنية وبرامج التنمية.
    The view was expressed that the nexus between geographic diversity and multiculturalism should be recognized. UN وأُعربَ عن رأي يفيد وجوب الإقرار بالعلاقة القائمة بين التنوع الجغرافي والتعددية الثقافية.
    the nexus between peacekeeping, peacebuilding, security and development was so close that neglecting one rendered the others futile. UN والصلة بين حفظ السلام، وبناء السلام، والأمن والتنمية وثيقة لدرجة أن إهمال إحداها يجعل الأخريات عديمة الجدوى.
    (ii) A better understanding of the nexus between migration and patterns of investment and consumption in both sending and receiving countries is needed. UN ' 2` وهناك حاجة إلى فهم أفضل للصلة بين الهجرة وأنماط الاستثمار والاستهلاك في البلدان الموفدة والمستقبلة على حد سواء.
    (i) Advisory services: services will be provided on priority development issues including national long-term development perspectives; science and technology; management of the critical issues in the nexus of population, food security and environment; gender; macroeconomic coordination and harmonization among the countries; public and civil society relations; and development and management of programmes and projects; UN ' ١` تقديم خدمات استشارية بشأن قضايا التنمية ذات اﻷولوية، بما في ذلك المناظير اﻹنمائية الوطنية الطويلة اﻷجل، والعلم والتكنولوجيا؛ ومعالجة القضايا الحرجة في سياق مسائل السكان واﻷمن الغذائي والبيئة؛ والتنسيق والمواءمة فيما بين البلدان، بشأن الاقتصاد الكلي وإقامة علاقات مع الجمهور والمجتمع المدني؛ ووضع وإدارة البرامج والمشاريع اﻹنمائية؛
    The NPT is the nexus of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وتُعد معاهدة عدم الانتشار هي حلقة الوصل بين عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    I just can't have you running off to your sisters and protecting the nexus, okay? Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أتركك تذهبي لشقيقاتك و تحموا النيكزس ، حسناً ؟
    the nexus between those core issues is fundamental to realizing our goal of long-term economic and environmental sustainability. UN والعلاقة بين تلك القضايا الجوهرية أمر أساسي لتحقيق هدفنا المتمثل في الاستدامة الاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل.
    the nexus between rapid urbanization and climate change has multiple impacts on highly vulnerable groups, in particular women, young people, the elderly and the extremely poor. UN وللعلاقة بين التحضر السريع وتغير المناخ آثار متعددة على أشد الفئات ضعفا، لا سيما النساء والشباب والمسنين والمعوزين.
    We also note that the report of the co-facilitators reflects the current reality of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. UN ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    North Africa. (a) Managing issues in the nexus of population, food and the environment in North Africa: a regional policy framework; and (b) avenues for expansion of intraregional and external trade and investment net transfers in North Africa: regional strategic options and policy implications; UN شمال أفريقيا - )أ( إدارة القضايا الواقعة في المجالات المترابطة للسكان والغذاء والبيئة في شمالي أفريقيا: إطار عمل للسياسة اﻹقليمية؛ )ب( وسبل توسيع التجارة داخل المنطقة وتوسيع التجارة الخارجية والتحويلات الصافية للاستثمارات في شمال أفريقيا: الخيارات الاستراتيجية اﻹقليمية وآثار السياسة؛
    The report reflected acute awareness of the nexus between peace and development and made recommendations for a comprehensive and integrated approach to conflict prevention, poverty eradication and development. UN إذ تجلى في هذا التقرير وعي حاد بالرابطة بين السلام والتنمية، وعرض توصيات بنهج شامل ومتكامل إزاء منع نشوب الصراعات والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus