According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
In the 1997 sale agreement, the non-Kuwaiti claimant expressly retained his right to claim for compensation in regard to that tranche of the sale. | UN | أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت. |
the non-Kuwaiti claimant had not returned to Kuwait and had not resumed the business. | UN | ولم يعد صاحب المطالبة غير الكويتي إلى الكويت ولم يستأنف عمله. |
the non-Kuwaiti claimant continued to assert his sole ownership of the business as evidenced by the documents submitted by him. | UN | وواصل المطالب غير الكويتي زعمه بأنه المالك الوحيد للمشروع التجاري وفقا لما أثبتته الوثائق التي قدمها. |
The Kuwaiti claimant allegedly agreed to apply for a licence for the use of the non-Kuwaiti claimant. | UN | وادعت أن صاحبة المطالبة الكويتية وافقت على التقدم بطلب الترخيص لتستخدمه صاحبة المطالبة غير الكويتية. |
Accordingly, the Panel recommendsrecommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the proved losses of his business. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن خسائر عمله التجاري التي ثبت وقوعها. |
The Kuwaiti claimant denied having provided any attestation to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكرت صاحبة المطالبة الكويتية أنها سلمت أي شهادة إلى صاحب المطالبة غير الكويتي. |
He contended that the non-Kuwaiti claimant had asked him to sign a blank piece of paper. | UN | وادعى أن صاحب المطالبة غير الكويتي طلب إليه التوقيع على ورقة بيضاء. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for the demonstrated losses of the business. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بأن يُعوَّض صاحب المطالبة غير الكويتي عن الخسائر التي أثبت تكبدها بخصوص المشروع. |
the non-Kuwaiti claimant reiterated that he was the owner of the business. | UN | وكرر صاحب المطالبة غير الكويتي أنه مالك المشروع. |
The Kuwaiti claimant denied the authenticity of the documents provided by the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
the non-Kuwaiti claimant also submitted documentation from his partners authorizing him to file on their behalf for the losses of the business. | UN | كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي وثائق من شركائه ترخص لـه تقديم مطالبة بالنيابة عنهم بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمشروع. |
the non-Kuwaiti claimant stated that he owned three computer-related businesses before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 74- وقال صاحب المطالبة غير الكويتي إنه كان يملك ثلاثة مَحال حاسوب قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
the non-Kuwaiti claimant explains that this was because he did not remain in Kuwait post-liberation. | UN | ويوضح صاحب المطالبة غير الكويتي أن ذلك يعزى إلى أنه لم يبق في الكويت بعد التحرير. |
the non-Kuwaiti claimant did not claim an ownership interest in the corporate entity itself. | UN | ولم يدَّع صاحب المطالبة غير الكويتي ملكيته للشركة في حد ذاتها. |
The claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي فينظر فيها الفريق حالياً. |
The Panel therefore recommends that the non-Kuwaiti claimant be compensated for 50 per cent of the demonstrated losses sustained by the business. | UN | ويوصي بالتالي بتعويض صاحب المطالبة غير الكويتي عن 50 في المائة من الخسائر التي أثبت أنها لحقت بالمشروع. |
the non-Kuwaiti claimant stated that after the liberation of Kuwait, he resumed this same business in Kuwait. | UN | وقال المطالب غير الكويتي إنه استأنف تشغيل المشروع ذاته في الكويت بعد التحرير. |
The Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant did not work for his business but rather for his wife's business. | UN | فأفاد المطالب الكويتي أنّ المطالب غير الكويتي لم يكن يعمل لحساب شركته بل لحساب شركة زوجته. |
the non-Kuwaiti claimant explained that she rented a business premises to start a clothing store but needed a business licence. | UN | وأوضحت صاحبة المطالبة غير الكويتية أنها استأجرت مباني المشروع لفتح محل لبيع الملابس لكنها كانت تحتاج إلى ترخيص تجاري. |
The Kuwaiti claimant also provided rent payment documentation that showed that the non-Kuwaiti claimant had paid the rent for the business premises. | UN | كما قدَّم المُطالِب الكويتي مستندات متعلقة بدفع الإيجار تثبت أنّ المُطالِب غير الكويتي دفع إيجار مقر الشركة. |
The claim of the non-Kuwaiti claimant is now before the Panel. | UN | أما المطالبة التي قدمها صاحبها غير الكويتي فينظر فيها الفريق. |
The Kuwaiti claimant asserted that she did not rent her business licence to the non-Kuwaiti claimant. | UN | وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي. |
He also admitted that he and the non-Kuwaiti claimant had a joint bank account. | UN | كما أقر بأنه وصاحب المطالبة غير الكويتي كان لهما حساب مصرفي مشترك. |