Twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. | UN | ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا. |
They are an important symbol of cooperation and will form the nucleus of a new national army if the South votes for unity. | UN | وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة. |
This Cell could serve as technical secretariat to the Gaza Port Committee and act as the nucleus of the future Port Authority. | UN | ويمكن لهذه الخلية أن تعمل كأمانة تقنية للجنة ميناء غزة وأن تكون بمثابة نواة لسلطة الموانئ في المستقبل. |
Thus, the human element and material assistance are the nucleus of success for sustainable development plans throughout the world, particularly in Africa. | UN | لذلك فإن العنصر البشري والمساعدات المادية هي نواة نجاح خطط التنمية المستدامة في العالم أجمع وخاصة في أفريقيا. |
In that connection, Yemen was strengthening the role of the family as the nucleus of psychological stability and defence against external threats. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل اليمن على تعزيز دور اﻷسرة بوصفها نواة الاستقرار والدفاع السيكلوجيين ضد اﻷخطار الخارجية. |
The family remains a central institution in the ESCWA region, and women remain the nucleus of this institution as wives, sisters, mothers and child-bearers and -rearers. | UN | ولا تزال اﻷسرة مؤسسة مركزية في منطقة اﻹسكوا، ولاتزال المرأة نواة هذه المؤسسة بصفتها زوجة أو أختا أو أما أو منجبة ومربية لﻷولاد. |
The Organizational Committee, the nucleus of the Commission, is best placed to discuss those and several other cross-cutting and thematic issues. | UN | إن اللجنة التنظيمية، التي هي نواة اللجنة، أنسب من يقوم بمناقشة هذه المسائل وغيرها من المسائل الشاملة والمواضيعية. |
The family was instrumental as the nucleus of the social structure. | UN | وللأُسرة دور فعال بوصفها نواة الهيكل الاجتماعي. |
the nucleus of a future international political civilian office has also been established to begin operational planning for an eventual presence. | UN | وتم كذلك إنشاء نواة لمكتب مدني للشؤون السياسية الدولية للبدء في التخطيط لإنشاء وجود نهائي. |
KPC leaders continued to make statements portraying themselves as the nucleus of the armed forces of a future independent Kosovo. | UN | وما زال قادة القوة يدلون ببيانات يصورون فيها أنفسهم على أنهم نواة لقوة مسلحة لكوسوفو مستقلة قادمة. |
Sustainable development and the empowerment of persons with disabilities are the nucleus of this change. | UN | والتنمية المستدامة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة هما نواة هذا التغيير. |
The rapid reaction force should form the nucleus of a professional, well-sustained and effective national defence force. Well-coordinated and generous international assistance will be required to establish such a force. | UN | وينبغي أن تشكل قوة الرد السريع هذه نواة لقوة دفاع وطنية محترفة وفعالة وجيدة الإعداد وستنشأ حاجة إلى تقديم مساعدة دولية سخية ومنسقة جيداً لإنشاء هذه القوة. |
The Secretariat was also working with Member States to establish the nucleus of a rapidly deployable mission headquarters. | UN | ويجري أيضا العمل مع الدول اﻷعضاء في بناء نواة لقوة الانتشار السريع. |
In this International Year of the Family, let us reaffirm our faith in the family as the nucleus of a healthy and orderly society. | UN | وفي السنة الدولية الحالية لﻷسرة، دعونا نؤكد من جديد إيماننا باﻷسرة بوصفها نواة المجتمع الصحي المهتدي بالنظام. |
The family is the nucleus of society and its solid foundation. It is the ideal environment for character-building. | UN | أن اﻷسرة هي نواة المجتمع وأساسه، وهي بيئة تنشئة الفرد وبناء شخصيته. |
We also wish to express our satisfaction at the arrangements to establish the nucleus of a Planning Unit. | UN | كما نود اﻹعراب عن ارتياحنا للترتيبات المتخذة ﻹنشاء نواة لوحدة للتخطيط. |
The family remained the nucleus of society in the Sudan, and the Government attached particular importance to laws governing its rights. | UN | ومازالت اﻷسرة بمثابة نواة المجتمع في السودان، والحكومة تعلق أهمية خاصة على القوانين التي تنظم حقوقها. |
We consider that the family is the nucleus of society and that it has multifaceted social functions. | UN | ونحن نرى أن اﻷسرة نواة المجتمع وأن لها وظائف اجتماعية متعددة اﻷوجه. |
According to Lawyer Abdul Fattah Fayyad of Nablus, the site could be the nucleus of a new settlement. | UN | ووفقا لما ذكره المحامي عبد الفتاح فياض من نابلس، يمكن لهذا الموقع أن يكون بمثابة نواة لمستوطنة جديدة. |
UNTSO observers have, on short notice, formed the nucleus of other peacekeeping operations. | UN | وقد شكل مراقبو هذه الهيئة النواة لعمليات أخرى لحفظ السلام بإشعار قصير اﻷجل. |
the nucleus of this network is the information system dedicated to technical cooperation among developing countries (TCDC) known as the Web of Information for Development (WIDE). | UN | ونواة هذه الشبكة هو نظام المعلومات المخصص للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المعروف باسم شبكة المعلومات المتعلقة بتحقيق التنمية. |