"the number of applicants" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد مقدمي الطلبات
        
    • عدد المتقدمين
        
    • بعدد المرشحين
        
    • زاد عدد ملتمسي اللجوء
        
    • عدد المرشحين الذين
        
    • عدد مقدمي طلبات
        
    • عدد طالبي
        
    A major challenge has been to find ways to handle efficiently the very large increase in the number of applicants. UN وتمثل أحد التحديات الكبرى في إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة الزيادة البالغة في عدد مقدمي الطلبات معالجة تتسم بالكفاءة.
    Thus, the number of applicants is continuously increasing every year. UN ولا يزال عدد مقدمي الطلبات يتزايد باستمرار كل عام.
    It is to be noted that the bulk of the cost in running the examination is fixed and does not vary with the number of applicants. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم التكلفة لإجراء الامتحان ثابتة ولا تتغير بتغير عدد مقدمي الطلبات.
    The Administration will continue to seek to increase the number of applicants for UNU fellowships. 3. Cases of fraud and presumptive fraud UN وستواصل الإدارة السعي لزيادة عدد المتقدمين لطلبات الزمالة في جامعة الأمم المتحدة.
    The average cost of putting a successful candidate onto the roster over the past several years has varied between US$ 5,700 and US$ 17,400, and is influenced fundamentally by the number of applicants in a given year. UN وتراوح متوسط تكلفة وضع مترشح ناجح في القائمة على مدى السنوات العديدة الماضية بين 7٠٠ 5 دولار و4٠٠ 17 دولار، وهو يتأثر أساساً بعدد المرشحين في سنة ما.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece, and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    In most cases the number of applicants assessed as being suitable ranged from zero to five. UN وفي معظم الحالات كان عدد المرشحين الذين يـُـقيـَّـمون على أنهم مناسبـون يتراوح بين صفر وخمسة.
    UNU management will continue to seek to increase the number of applicants for UNU fellowships. UN وستواصل إدارة الجامعة السعي إلى زيادة عدد مقدمي طلبات الحصول على زمالات لدى جامعة الأمم المتحدة.
    Therefore, the unit cost per successful candidate fluctuates mainly according to the number of applicants. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    It is to be noted that the bulk of the cost in running the examination is fixed and does not vary with the number of applicants. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم التكلفة لإجراء الامتحان ثابتة ولا تتغير بتغير عدد مقدمي الطلبات.
    Therefore, the unit cost per successful candidate fluctuates mainly according to the number of applicants. UN وعليه، فإن تكلفة الوحدة عن كل مرشح ناجح تتقلّب أساساً بتقلّب عدد مقدمي الطلبات.
    Statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    In addition, there had been a significant increase in the number of applicants. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد مقدمي الطلبات بشكل كبير.
    As shown in annex I, the number of applicants convoked exceeds the number of applicants actually identified. UN وكما هو مبيﱢن في المرفق اﻷول، فإن عدد مقدمي الطلبات المستدعين يتجاوز عدد مقدمي الطلبات الذين تم بالفعل تحديد هويتهم.
    the number of applicants interviewed since the start of the identification process on 28 August 1994 stood at 155,923. UN وبلغ عدد مقدمي الطلبات الذين تم استجوابهم 923 155 منذ بداية عملية تحديد الهوية في 28 آب/أغسطس 1994.
    the number of applicants interviewed since the start of the identification process on 28 August 1994 stood at 155,923. UN أما عدد مقدمي الطلبات الذين أجريت معهم مقابلات منذ بدء عملية تحديد الهوية في ٨٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، فقد بلغ ٩٢٣ ١٥٥ شخصا.
    Once positions are posted on Galaxy, the number of applicants to the roster will increase dramatically. UN إذ أن إعلان الوظائف على نظام غلاكسي سيزيد عدد المتقدمين للقائمة بدرجة كبيرة.
    Once the electronic system is on line, a substantial increase in the number of applicants to the roster is expected. UN ويتوقع حدوث زيادة كبيرة في عدد المتقدمين للقائمة عند إتاحة النظام الالكتروني على الحاسوب.
    The average cost of putting a successful candidate onto the roster over the past several years has varied between US$ 5,700 and US$ 17,400, and is influenced fundamentally by the number of applicants in a given year. UN :: وقد تراوح متوسط تكلفة وضع مرشح ناجح في القائمة على مدى السنوات العديدة الماضية بين 7٠٠ 5 دولار و 4٠٠ 17 دولار، وهو رقم يتأثر أساساً بعدد المرشحين في السنة المعينة.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    Depending on the number of applicants sitting the written examination in a given occupational group, an SBE usually consists of 3 to 11 members proposed to OHRM by the Under-Secretaries-General of the related departments. UN وتتألف لجنة الممتحنين المتخصصة عادة، حسب عدد المرشحين الذين يحضرون الامتحان الكتابي لفئة مهنية معينة، من 3 أعضاء إلى 11 عضواً يقترحهم وكلاء الأمين العام في الإدارات المعنية على مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In some locations in Lebanon, the number of applicants for special hardship assistance had almost doubled. UN وفي بعض اﻷماكن في لبنان، كاد عدد مقدمي طلبات المساعدة المتصلة بالعسر الشديد يرتفع إلى ضعفه.
    But I fear that our subsequent experience, and the subsequent growth in the number of applicants, has led me to believe that this approach may no longer be the answer. UN ولكنني أخشى أن تكون تجربتنا اللاحقة لذلك وما تلا من ازدياد في عدد طالبي الانضمام قد جعلاني أعتقد بأن الحل ربما لم يعد يكمن في هذا النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus