"the number of men" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الرجال
        
    • بعدد الرجال
        
    • أعداد الرجال
        
    • وعدد الرجال
        
    • عدد الذكور
        
    • لعدد الرجال
        
    The number of women working increased by 3.9 percent, while the number of men working increased by 2.5 percent. UN ازداد عدد النساء العاملات بنسبة 3.9 في المائة، بينما ازداد عدد الرجال العاملين بنسبة 2.5 في المائة.
    The second was that only women were victims of trafficking; in fact, the number of men and children involved had increased. UN والثاني، هو أن النساء فقط هم ضحايا المتاجرة؛ والحقيقة هي أن عدد الرجال والأطفال الذين تشملهم المتاجرة قد تزايد.
    Since 2004, the number of men had increased by 5.4%; the number of women in employment had risen by 4%. UN ومنذ عام 2004 زاد عدد الرجال بنسبة 5.4 في المائة وزاد عدد النساء العاملات بنسبة 4 في المائة.
    It's not the number of men, Majesty, it's the type of men. Open Subtitles ليس الفكرة في عدد الرجال بل الفكرة في نوعيتهم صاحب الجلالة
    Currently, the number of women in the Professional and above category in the Office of Human Resources Management exceeds the number of men. UN ويفوق حاليا عدد النساء في الفئة الفنية وما فوقها عدد الرجال بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    There continues to be a wide gap between the number of men and women enrolled in these fields of study. UN ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه.
    Figure 4. In the same period, there was a great increase in the number of men and women who occasionally worked at home. UN وفي الفترة ذاتها حدثت زيادة كبيرة في عدد الرجال والنساء ممن عملوا أحيانا من منازلهم.
    By contrast, the number of men who have taken parental leave is growing very slowly. UN وبالمقابل، أخذ ينمو ببطء عدد الرجال الذين أخذوا إجازات الأبوين.
    the number of men taking parental leave had risen from 6 per cent in 1999 to over 22 per cent in 2006. UN وقد ارتفع عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة من 6 بالمائة في عام 1990 إلى ما يزيد عن 22 بالمائة في عام 2006.
    However, the number of men representing the government at international levels is still higher than that of men in all positions. Women have not yet attained even a 30 per cent representation in representation of government internationally. UN ومع ذلك، لا يزال عدد الرجال الذين يمثلون الحكومة على الصعد الدولية أعلى من عدد النساء في جميع المناصب، ولم تبلغ النساء بعد حتى نسبة 30 في المائة في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي.
    There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.
    Statistics on the number of men who used condoms would be helpful, particularly in view of the extremely high rate of infection among sex workers there. UN وسيكون توفير إحصائيات عن عدد الرجال الذين يستخدمون الواقي الذكري مفيدا وبخاصة بالنظر إلى معدل الإصابات المرتفع للغاية فيما بين عاملات الجنس هناك.
    In some Ministries, the number of women significantly exceeded the number of men. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    In some Ministries, the number of women significantly exceeded the number of men. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    In some ministries, the number of women significantly exceeded the number of men. UN فقد تجاوز عدد النساء في بعض الوزارات عدد الرجال بنسبة كبيرة.
    During this period, the number of men in full-time jobs dropped from 91 per cent to 89 per cent. UN وخلال هذه الفترة انخفض عدد الرجال الذين يعملون في وظائف الدوام الكامل من ١٩ في المائة الى ٩٨ في المائة.
    The decline is due to the marked increase in the number of men at these levels. UN ويرجع الانخفاض إلى الزيادة الملحوظة في عدد الرجال في هاتين الرتبتين.
    Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance. UN ويرجى أيضاً مقارنة هذه النسبة المئوية بعدد الرجال الذين كانوا يأخذون إجازة والدية على أساس العلاوة الوالدية.
    In 2004, the number of women beginning postgraduate studies exceeded the number of men for the first time. UN ففي عام 2004 كان عدد النساء اللائي يبدأن الدراسات العليا يتجاوز أعداد الرجال لأول مرة.
    the number of men found as victims of accidents or catastrophes was even somewhat larger than the number of women. UN وعدد الرجال الذي تعرضوا للحوادث أو الكوارث كان يزيد إلى حد ما كذلك عن عدد النساء.
    The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. UN وظل الفرق بين عدد الذكور والنساء في المجموع الكلي للسكان ثابتاً نظراً لأن عدد السكان من الذكور والإناث زاد بصورة متساوية في العام السابق.
    While a comparative analysis of both systems would not be appropriate because of the different nature and cycles of the systems, a detailed analysis of the number of men and women recruited or promoted during the full year 1994 would indicate whether the new system offers greater opportunities to improve the status of women in the Secretariat. UN وفي حين لن يكون من المناسب إجراء تحليل قائم على المقارنة للنظامين، نظرا لاختلاف طبيعتهما ودوراتهما، فإن من شأن إجراء تحليل تفصيلي لعدد الرجال والنساء ممن جرى توظيفهم أو ترقيتهم خلال كامل عام ١٩٩٤ أن يبين ما إذا كان النظام الجديد يتيح المزيد من الفرص لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus