Studies on Articles 104 and 105 are also being prepared by the Office of the Legal Counsel. | UN | كما يقوم مكتب المستشار القانوني في الوقت الحاضر بإعداد دراستين عن المادتين 104 و 105. |
The total number of work-months spent in providing such legal support by lawyers in the Office of the Legal Counsel was equivalent to approximately 4 Professional posts. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لأشهر العمل التي قضاها محامو مكتب المستشار القانوني في تقديم هذا الدعم القانوني ما يعادل 4 وظائف من الفئة الفنية تقريبا. |
He requested an opinion from the Office of the Legal Counsel on the validity of the Chairman's ruling. | UN | وطلب فتوى من مكتب المستشار القانوني بشأن صحة القرار الذي أعلنه الرئيس. |
It also supported the recommendation of ACABQ regarding the Office of the Legal Counsel contained in paragraph 28 of its report. | UN | وأيد أيضا توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمكتب المستشار القانوني الواردة في الفقرة ٢٨ من تقريره. |
the Office of the Legal Counsel remains primarily responsible for issues relating to public international law. | UN | ويظل مكتب المستشار القانوني هو المسؤول بصفة رئيسية عن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام. |
the Office of the Legal Counsel remains primarily responsible for issues relating to public international law. | UN | ويظل مكتب المستشار القانوني هو المسؤول بصفة رئيسية عن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام. |
Negotiations between the Office of the Legal Counsel of the United Nations and the Registry of the Tribunal proceeded on the basis of this draft. | UN | ولقد جرت المفاوضات بين مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ومكتب أمين سجل المحكمة على أساس هذا المشروع. |
On behalf of the Tribunal, I would like to convey special thanks to the Office of the Legal Counsel for the cooperation it extended at all times. | UN | وأود، بالنيابة عن المحكمة، أن أتقدم بآيات الشكر الخاص إلى مكتب المستشار القانوني على التعاون الذي أظهره في جميع اﻷوقات. |
the Office of the Legal Counsel has pointed out that it is preferable that the host country be party to both Conventions. | UN | ولقد أوضح مكتب المستشار القانوني أنه يحبذ أن يكون البلد المضيف طرفا في الاتفاقيتين. |
Therefore the Office of the Legal Counsel will also see a similar growth in responsibilities. | UN | وبالتالي، فإن مكتب المستشار القانوني سيشهد أيضا توسعا مماثلا في المسؤوليات الموكلة إليه. |
Pursuant to an agreement with the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division review candidates for such legal posts, as requested. | UN | عملا باتفاق تم التوصل إليه مع إدارة عمليات حفظ السلام، يتولى مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة استعراض المرشحين لهذه الوظائف القانونية، على النحو المطلوب. |
With respect to the roster, the Office of the Legal Counsel maintains and regularly reviews the roster of party-appointed arbitrators. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يحتفظ مكتب المستشار القانوني بقائمة بالمحكمين المعينين من جانب الأمم المتحدة، ويقوم باستعراضها بصورة منتظمة. |
This final task will be carried out in close collaboration with the Office of the Legal Counsel of the Organization. | UN | وستنفذ هذه المهمة النهائية بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار القانوني للمنظمة. |
This subprogramme is implemented by the Office of the Legal Counsel. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني. |
The United States Mission would provide this information to the Office of the Legal Counsel. | UN | وستقدم بعثة الولايات المتحدة هذه المعلومات الى مكتب المستشار القانوني. |
The United States Mission would provide this information to the Office of the Legal Counsel. | UN | وستقدم بعثة الولايات المتحدة هذه المعلومات الى مكتب المستشار القانوني. |
In this connection, it is proposed that the resource requirements for the Executive Office be redeployed from the Office of the Legal Counsel. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد. |
18. For any additional information, please contact the Office of the Legal Counsel, Office of Legal Affairs. | UN | 18 - وللحصول على أي معلومات إضافية، يرجى الاتصال بمكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية. |
12. For any additional information, please contact Ms. Tara Sarathy in the Office of the Legal Counsel, Office of Legal Affairs (telephone: 1 212 963 5484; fax: 1 212 963 6430). | UN | 12 - وللحصول على أية معلومات إضافية، يرجى الاتصال بالسيدة تارا ساراتي، بمكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية. رقم الهاتف: 1 212 963 5484، رقم الفاكس: |
6.2 The core functions of the Office of the Legal Counsel are as follows: | UN | 6-2 المهام الأساسية لمكتب المستشار القانوني هي التالية: |
8.8 Subprogramme 1 is implemented by the Office of the Legal Counsel, which will continue to provide legal services to the United Nations system as a whole. | UN | 8-8 ويتولى مكتب المستشارة القانونية تنفيذ البرنامج الفرعي 1، وسيواصل تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
Sri Lanka is confident that the Secretary-General, the Office of the Legal Counsel and the Secretariat Division concerned will maintain the ongoing dialogue with developing countries. | UN | وسري لانكا تثق بأن اﻷمين العام ومكتب المستشار القانوني والشعبة المختصة باﻷمانة العامة سيبقون على الحوار الجاري مع البلدان النامية. |
the Office of the Legal Counsel of the Organization is closely associated with the drafting of the procès-verbal, to which will be annexed, among other things, the complete list of boundary points agreed during the field assessment and 140 final map sheets on 1:50.000 scale, 3 maps at 1:500.000 scale and 1 map at 1:1.500.000 scale, to be produced by the Cartographic Section. | UN | ولمكتب المستشار القانوني للمنظمة ارتباط وثيق بصياغة المحضر الحرفي، الذي سترفق به، ضمن جملة أمور، القائمة الكاملة بنقاط الحدود المتفق عليها خلال التقييم الميداني و 140 خريطة نهائية بمقياس رسم 1: 000 50، وثلاث خرائط بمقياس رسم 1: 000 500، وخريطة واحدة بمقياس رسم 1: 000 500 1 يقوم بإنتاجها قسم رسم الخرائط. |