"the officer-in-charge" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظف المسؤول عن
        
    • وأجرى الموظف المسؤول
        
    • الموظف المكلف
        
    • تكلم الموظف المسؤول
        
    • أدلى الموظف المسؤول
        
    • قدم الموظف المسؤول
        
    • والموظف المسؤول عن
        
    • وأدلت الموظفة المسؤولة عن
        
    • وألقى الموظف المسؤول بالوكالة
        
    • وألقى الموظف المكلّف بإدارة
        
    • الموظف القائم بأعمال
        
    • الضابط المسؤول عن
        
    • من الموظفة المسؤولة
        
    • الموظف المسؤول بالوكالة عن
        
    • الموظف المسؤول على
        
    Meetings and briefings by the Officer-in-Charge of the Department UN اجتماعاً وإحاطة نظمها الموظف المسؤول عن إدارة الدعم الميداني
    An introductory statement was made by the Officer-in-Charge of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. UN وألقى الموظف المسؤول عن شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة كلمة استهلالية.
    the Officer-in-Charge of the Africa II Division of the Department of Political Affairs, Sam Ibok, briefed the Council on this occasion. UN وقدم سام إيبوك، الموظف المسؤول عن شعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بهذه المناسبة.
    113. the Officer-in-Charge gave 13 press and radio interviews and contacted media representatives to promote coverage of the World Conference. UN ١١٣- وأجرى الموظف المسؤول ١٣ مقابلة صحفية واذاعية واتصل بممثلي وسائط الاعلام لتعزيز تغطية المؤتمر العالمي.
    Coordination support was provided by the Officer-in-Charge of the IMIS project. UN وقدم الدعم التنسيقي الموظف المكلف بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Subsequently, the Officer-in-Charge of the Centre spoke at the launching by the national phone company of a special phone card for the Year and two NGO meetings about the Vienna Conference and NGO participation. UN وبعد ذلك، تكلم الموظف المسؤول عن المركز، بمناسبة قيام شركة الهاتف الوطنية ببدء إصدار بطاقة هاتفية خاصة من أجل السنة وأمام اجتماعين للمنظمات غير الحكومية عن مؤتمر فيينا ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    the Officer-in-Charge of the Division for the Advancement of Women and the Deputy Director of the United Nations Development Fund for Women also made introductory statements. UN كما أدلى الموظف المسؤول عن شعبة النهوض بالمرأة ونائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيانين استهلاليين.
    224. the Officer-in-Charge of the Regional Bureau for Africa introduced the first country review report for Zimbabwe (DP/CRR/ZIM/1). UN 224 - قدم الموظف المسؤول عن المكتب الإقليمي لأفريقيا تقرير الاستعراض القطري الأول لزمبابوي DP/CRR/ZIM/1)).
    With the help of his lawyer and the Officer-in-Charge of the prison in which he was detained, he managed to avoid being murdered. UN ولكنه تمكن، بمساعدة محاميه والموظف المسؤول عن السجن الذي كان محتجزاً فيه، من تجنب التعرض للقتل.
    the Officer-in-Charge of the Security Council Affairs Division made an explanatory statement. UN وأدلى الموظف المسؤول عن شعبة شؤون مجلس الأمن ببيان توضيحي.
    The Committee began consideration of the sub-item and heard an introductory statement by the Officer-in-Charge of the New York Office of UNCTAD. UN بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    the Officer-in-Charge of Human Resources Management introduced the reports of the Secretary-General. UN عرض الموظف المسؤول عن إدارة الموارد البشرية تقارير اﻷمين العام.
    The Team met with the Officer-in-Charge of the United Nations Office at Vienna and interviewed senior staff of the administration. UN واجتمع الفريق مع الموظف المسؤول عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وأجرى مقابلات مع كبار موظفي اﻹدارة.
    According to the Officer-in-Charge of this office, such authorization was kept with the investigators' files on the suspects. UN وأفاد الموظف المسؤول عن مكتب المدعي بأن هذا التفويض محفوظ في ملفات المحققين بشأن المتهمين.
    the Officer-in-Charge gave an interview to the TOP-FM radio station on 14 June concerning the Conference and participated in a round-table discussion on human rights. UN وأجرى الموظف المسؤول مقابلة مع محطة اذاعة توب - اف ام في ١٤ حزيران/يونيه حول المؤتمر كما اشترك في اجتماع مائدة مستديرة ناقش حقوق اﻹنسان.
    She had been the Officer-in-Charge of the Service for eight months when a former director retired in 2003. UN وكانت الفقيدة قد اضطلعت بمهمة الموظف المكلف بالدائرة لمدة ثمانية أشهر بعد تقاعد المدير السابق في عام 2003.
    In addition, the Officer-in-Charge addressed a workshop/seminar for NGO professional human rights workers on outcomes of the World Conference; copies of the Vienna Declaration and other publications were distributed. UN وبالاضافة الى ذلك، تكلم الموظف المسؤول أمام حلقة عمل/حلقة دراسية للمشتغلين في مجال حقوق اﻹنسان من الفنيين في المنظمات غير الحكومية عن نتائج المؤتمر العالمي؛ ووزعت نسخ من اعلان فيينا ومنشورات اخرى.
    the Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item. UN أدلى الموظف المسؤول عن شعبة العولمة والاستراتيجيات الإنمائية التابعة للأونكتاد ببيان استهلالي عن البند.
    48. the Officer-in-Charge of the Services Development Division, introducing the item, said that document TD/B/CN.4/47 described secretariat activities organized as a complement to its regular activities. UN ٨٤- قدم الموظف المسؤول عن شعبة تطوير الخدمات هذا البند فقال إن الوثيقة TD/B/CN.4/47 تصف أنشطة اﻷمانة المنظمة كمكمل ﻷنشطتها العادية.
    Introductory statement by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and by the Officer-in-Charge for field support UN بيانان استهلاليان أدلى بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والموظف المسؤول عن الدعم الميداني
    6. the Officer-in-Charge of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) made a statement on the state of human settlements; a summary appears in annex IV, section B. The inaugural address was given by His Excellency the President of the Republic of Kenya, the Honourable Daniel Toroitich arap Moi, C.G.H., M.P.; a summary appears in annex IV, section C. UN ٦ - وأدلت الموظفة المسؤولة عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ببيان عن حالة المستوطنات البشرية، يرد تلخيص له في الجزء باء من المرفق الرابع. وأدلى بالخطاب الافتتاحي فخامة رئيس جمهورية كينيا، السيد المحترم دانييل تورويتيتش أراب موي، ويرد تلخيص لخطابه في الجزء جيم من المرفق الرابع.
    the Officer-in-Charge of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat addressed the opening meeting. UN وألقى الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    43. the Officer-in-Charge of the Division for Operations of UNODC made an introductory statement. UN 43- وألقى الموظف المكلّف بإدارة شعبة العمليات في المكتب كلمة استهلالية.
    127. The implementation of the following recommendations of the Board in its report on the capital master plan (A/59/161) is the responsibility of the Officer-in-Charge of the Office of the Capital Master Plan. UN 127 - يتولى الموظف القائم بأعمال مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية مسؤولية تنفيذ التوصيات التالية للمجلس في تقريره عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    After approximately one hour, the Special Rapporteur was interrupted and prevented from continuing his visit by the Officer-in-Charge of the police station (OCS). UN وبعد ساعة تقريباً، أوقف الضابط المسؤول عن مركز الشرطة زيارة المقرر الخاص ومنعه من مواصلتها.
    S/2009/541 Letter dated 19 October 2009 from the Officer-in-Charge of the Permanent Observer Mission of the African Union to the United Nations addressed to the President of the Security Council [A C E F R S] UN S/2009/541 رسالة مؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الموظفة المسؤولة في البعثة المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    the Officer-in-Charge emphasized the role of evaluation within UN-Women and the steps the Entity has taken to strengthen this role. UN وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus