"the organ that elects" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئة التي تنتخب
        
    • الجهاز الذي ينتخب
        
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the terms of office of the ad litem and permanent judges of the Tribunal. UN وفي ظل غياب مثل هذا الحكم، سيلزم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها، لتمديد فترة ولاية القضاة المخصصين والدائمين للمحكمة.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN وفي غياب حكم من هذا القبيل، من اللازم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، وموافقة الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN ويلزم، نظرا لغياب النص على ذلك، الحصول على موافقة مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، وعلى موافقة الجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب القضاة.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, is necessary. UN وفي غياب هذا الحكم، تلزم موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN وبالنظر إلى عدم وجود هذا الحكم، سيكون من الضروري الحصول على موافقة مجلس الأمن، بصفته الجهاز الأم للمحكمة الدولية، وعلى موافقة الجمعية العامة، بصفتها الجهاز الذي ينتخب القضاة.
    The Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and the General Assembly, as the organ that elects its judges, would have to decide on these requests. UN وسوف يبت في هذين الطلبين كل من مجلس الأمن باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, is necessary. UN وفي غياب هذا الحكم، تلزم موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    As the statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the judges, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN ونظرا لأن النظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة، من اللازم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، وموافقة الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    In the light of the above, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, is necessary to allow Judges Prost and Støle to complete the Popović case, notwithstanding the expiry of their terms of office. UN وبناء على ما تقدم، فمن الضروري الحصول على موافقة كل من مجلس الأمن باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ليتسنى للقاضيين بروست وستول إتمام قضية بوبوفيتش، رغم انتهاء فترة ولايتهما.
    Consequently, the Secretary-General would appreciate approval from both the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and the General Assembly, as the organ that elects its judges, that Judge Bossa can continue to serve in the Butare trial until its completion. UN وبناء على ذلك، سيغدو الأمين العام ممتنا لو وافق مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها، على أن تواصل القاضية بوسا العمل في محاكمة بوتاري حتى إتمامها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    Consequently, the approval of the Security Council as the parent organ of the International Tribunal and the General Assembly as the organ that elects its judges is needed effective 28 August 2006 in order to allow Judge Bossa to continue to serve in the Butare trial until its completion. UN وبناء عليه، فإن موافقة مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ستكون مطلوبة اعتبارا من 28 آب/أغسطس 2006 كي يتاح للقاضية بوسا مواصلة العمل في إطار محاكمة بوتاري حتى إتمامها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    As the statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges, approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges until 31 December 2008. UN نظرا إلى أن النظام الأساسي لا ينص على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين، يُرى أن يوافق مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ابتغاء تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the terms of office of the ad litem judges of the International Tribunal until 31 December 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of all the ad litem judges of the International Tribunal elected on 25 June 2003. UN وفي غياب نص من هذا القبيل، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية جميع القضاة المخصصين المنتخبين في 25 حزيران/يونيه 2003 في المحكمة، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة الدولية، وموافقة الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the terms of office of the ad litem judges of the Tribunal until 23 August 2010. UN وفي ظل غياب مثل هذا الحكم، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين في المحكمة حتى 23 آب/أغسطس 2010، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the terms of office of the judges of the Trial Chambers until 31 December 2009, and of the judges of the Appeals Chambers until 31 December 2010. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها، من أجل تمديد فترة ولاية قضاة الدوائر الابتدائية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفترة ولاية قضاة دوائر الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In the absence of any such provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to permit the seven ad litem judges concerned to continue to serve in the Tribunal beyond 11 June 2005 and to finish the cases in which they are currently adjudicating, notwithstanding the expiry of their terms of office. UN وفي غياب مثل هذا الحكم، فإن موافقة مجلس الأمن، باعتباره الهيئة الأم للمحكمة، وموافقة الجمعية العامة، باعتبارها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ستكون مطلوبة حتى تسمح للقضاة السبعة المخصصين المعنيين مواصلة عملهم في المحكمة، لمدة تتجاوز 11 حزيران/يونيه 2005، وللانتهاء من القضايا التي ينظرون فيها حاليا، على الرغم من انتهاء فترة ولايتهم الوظيفية.
    The approval of the General Assembly, as the organ that elects the judges of both Tribunals, would be needed in order to allow for the course of action proposed by the Presidents of both Tribunals, as set out in their letters to the Secretary-General. UN ستكون موافقة الجمعية العامة، بصفتها الجهاز الذي ينتخب قضاة المحكمتين، مطلوبة للسماح بتنفيذ مسار العمل الذي اقترحه رئيسا المحكمتين على النحو المبين في رسالتيهما إلى الأمين العام.
    As the statute of the International Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent or ad litem judges, the approval of the Security Council, as the parent organ of the International Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed. UN وحيث أن النظام الأساسي للمحكمة الدولية لا ينص على تمديد فترة خدمة القضاة الدائمين أو المخصصين. وبالنظر إلى عدم وجود هذا الحكم، سيكون من الضروري الحصول على موافقة مجلس الأمن، بصفته الجهاز الأم للمحكمة الدولية، وعلى موافقة الجمعية العامة، بصفتها الجهاز الذي ينتخب القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus