Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن نتائج هذه الشكاوى، والإفادة إن قدم أي جبر أو تعويضات للضحايا. |
the outcome of these thematic debates is reflected in the Committee's general recommendations XXVII to XXX. | UN | وترد نتائج هذه المناقشات المواضيعيـة في التوصيات العامة للجنة من التوصية السابعة والعشرين إلى التوصية الثلاثين. |
the outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. | UN | وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين. |
It would be MINURSO's intention to comment on Morocco's proposed amendments and to inform the Frente POLISARIO of the outcome of these discussions. | UN | وتعتزم البعثة التعليق على التعديلات المقترحة المغربية وإبلاغ جبهة البوليساريو بنتائج هذه المناقشات. |
Every country's national security is profoundly impacted by the outcome of these efforts. | UN | إن الأمن القومي لكل بلد يتأثر تأثراً شديداً بنتيجة هذه الجهود. |
Please provide details about the outcome of these measures. | UN | يرجى إيراد تفاصيل عن نتائج تلك التدابير المتخذة. |
the outcome of these consultations will be contained in a report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session, through ECOSOC. | UN | وسترد نتائج هذه المشاورات في تقرير يعده الأمين العام كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The final report takes into account the outcome of these consultations and is structured according to the guidelines established by the Human Rights Council. | UN | ويأخذ التقرير النهائي في الحسبان نتائج هذه المشاورات وهو منظم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان. |
Further details of the outcome of these elections can be found in the 2008 working paper A/AC.109/2008/9. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل عن نتائج هذه الانتخابات في ورقة العمل لسنة A/AC.109/2008/9. |
the outcome of these consultations will be brought to the attention of the Conference. | UN | وسوف يسترعى انتباه المؤتمر إلى نتائج هذه المشاورات. |
At the time of writing, the outcome of these cases is not known. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن نتائج هذه الحالات معروفة. |
During the second half of 2010, the Government will be ready to submit a reform proposal incorporating the outcome of these negotiations. | UN | وسيكون في وسع الحكومة تقديم خطة إصلاح تتضمن نتائج هذه المفاوضات في النصف الثاني من عام 2010. |
There will be a report on the outcome of these consultations. | UN | وسيكون هناك تقرير عن نتيجة هذه المشاورات. |
Depending on the outcome of these discussions, the interim secretariat may refer the matter to the Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee. | UN | واعتماداً على نتيجة هذه المناقشات، يجوز للأمانة المؤقتة أن تحيل المسألة إلى مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
I gather that the publications on the outcome of these thematic meetings are being launched by the Office of the High Representative. | UN | وأعتقد أن مكتب الممثل السامي يقوم بإصدار المنشورات المتعلقة بنتائج هذه الاجتماعات المواضيعية. |
The author claims that he never learned of the outcome of these proceedings. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يعلم قط بنتيجة هذه الدعوى. |
The Assembly requested that a report on the outcome of these consultations be provided to the Assembly at its sixty-sixth session in 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى دورتها السادسة والستين المقرر عقدها في عام 2011. |
the outcome of these struggles will determine whether the noble experiment embodied in the hallowed halls of the United Nations will succeed or fail. | UN | ونتيجة هذه الصراعات سوف تقرر ما إذا كانت هذه التجربة النبيلة المجسدة في قاعات الجمعية العامة الجليلة ستنجح أو تفشل. |
the outcome of these efforts was the Set of Principles and Rules on Restrictive Business Practices adopted in 1980. | UN | وتمثلت حصيلة هذه الجهود في مجموعة المبادئ والقواعد بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي اعتمدت في عام ٠٨٩١. |
Please provide data on prosecution for corruption charges and the outcome of these proceedings. | UN | ويرجى تقديم بيانات عن المحاكمات بتهم الفساد ونتائج هذه الإجراءات. |
Short and medium-term improvements will be elaborated pending the outcome of these assessments and include: | UN | وسيتم بلورة التحسينات قصيرة ومتوسطة الأجل طبقاً لنتائج هذه التقييمات. |
the outcome of these consultations is presented in section IV below. | UN | وتعرض محصلة هذه المشاورات في الجزء الرابع أدناه. |
The Committee appreciated such prompt information and welcomed the intention of the authorities of both countries to inform of the outcome of these investigations. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لهذه المعلومات السريعة ورحبت باعتزام سلطات البلدين إبلاغها بنتائج تلك التحقيقات. |
Please supplement this information with statistical data on the outcome of these cases and indicate how these statistics are collected. | UN | ويُرجى أيضاً تكميل هذه المعلومات ببيانات إحصائية عن حصيلة تلك الحالات وبيان كيفية جمع هذه الإحصاءات. |
Malaysia hopes that the outcome of these events will contribute to ongoing efforts by the international community to seek a just, lasting and comprehensive solution to the question of Palestine. | UN | وتأمل ماليزيا أن تسهم نتائج هاتين المناسبتين في الجهود المستمرة التي يـبـذلها المجتمع الدولي سعيــا لإيجاد حــل عادل ودائم وشامل لقضية فلسطين. |
The Commission is asked to review the outcome of these meetings and their recommendations with a view to setting the work programme for 1999. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩. |
the outcome of these consultations and any other relevant developments will be communicated to the Conference during the session. | UN | وسيعرض على المؤتمر أثناء دورته نتيجة تلك المشاورات وأي تطوّرات أخرى ذات صلة. |