"the output" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناتج
        
    • ناتج
        
    • النواتج
        
    • نواتج
        
    • بنواتج
        
    • المتعلقة بالنواتج
        
    • مخرجات
        
    • والناتج
        
    • من إنتاج
        
    • للناتج
        
    • للنواتج
        
    • ما تنتجه
        
    • الإخراج
        
    • المخرجات
        
    • بالنواتج في إطار
        
    the output was higher owing to the additional transponder leased and links supporting the Umoja satellite platform UN يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار جهاز مرسل مستجيب إضافي ووصلات تدعم المنصة الساتلية لنظام أوموجا
    the output was higher owing to additional requests for participation received UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ما ورد من طلبات إضافية للمشاركة
    The non-completion of the output resulted from funding constraints UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية
    In addition, the way in which changes in capacity can affect the output of an organization was examined. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطرق المتحدث إلى الطريقة التي يمكن أن يؤثر بها تغير القدرات على ناتج المنظمة.
    the output was lower than planned owing to adverse flying conditions. UN وكانت النواتج أقل مما كان مقررا بسبب صعوبة ظروف الطيران.
    The non-completion of the output resulted from funding constraints. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية.
    the output was higher owing to the additional policies developed UN إسهاماً يعزى ارتفاع الناتج إلى السياسات الإضافية التي وُضعت
    the output was lower owing to the delay in the finalization of mission concepts for 2 peacekeeping missions UN يعزى انخفاض الناتج إلى التأخر في وضع الصيغة النهائية لمفهوم البعثة لاثنتين من بعثات حفظ السلام
    Assessments conducted the output was lower owing to the lower-than-expected number of applicants successfully passing the written tests UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض غير المتوقع في عدد مقدمي الطلبات الذين نجحوا في الامتحانات الخطية
    the output was lower because fewer evaluations were requested UN كان الناتج أقل بسبب انخفاض عدد التقييمات المطلوبة
    the output is higher than planned since not all the aircraft performing patrols were reflected in the calculation of the planned output UN وكان الناتج أعلى مما كان مقررا نظرا لأن الطائرات التي تقوم بدوريات لم تكن جميعها مبينة في حساب النواتج المقررة
    The non-completion of the output resulted from the reprioritization of resources to facilitate the implementation of Umoja. UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا.
    the output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    the output was lower owing to reprioritization of planned activities UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    the output was higher owing to the need for greater engagement by the Task Force than anticipated UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى مشاركة من جانب فرقة العمل أكبر مما كان متوقعاً
    the output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of travel resources UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد المخصصة للسفر
    Comparative statistics on the output and productivity of regular and temporary assistance staff are now available. UN وأصبحت اﻹحصاءات المقارنة بشأن ناتج وإنتاجية الموظفين الدائمين وموظفي المساعدة المؤقتة متاحة اﻵن.
    A very small increase can be expected in the output of power stations which have received supplies. UN ويمكن توقع زيادة صغيرة جدا في ناتج محطات الطاقة التي تسلمت اللوازم.
    Work directly influences the output of other organizational entities, impacting on the deliverables of other services UN ويؤثر العمل مباشرة على نواتج الكيانات الأخرى التابعة للمنظمة، وبالتالي على نواتج الأقسام الأخرى
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. UN ويُتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وبحسب وصفها ضمن المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي.
    the application of appropriate safety and physical protection measures in the territory of all recipients of the output of the facility; UN ' 2` وتطبيق تدابير الأمان والحماية المادية اللازمة في إقليم كل من يتلقى مخرجات المرفق؛
    the output is low and just enough for family consumption. UN والناتج منخفض ويكفي الاستهلاك العائلي بالكاد.
    The team asked the specialists about the output of the site, whether it produced chemicals and about the consumers of the oil production. UN استفسر الفريق من المختصين عن منتجات الموقع وما هي المواد الكيمياوية التي تنتج فيه ومَن المستفيد من إنتاج الزيوت.
    That outcome is the concrete product of the output for which resources were expended. UN وتعد تلك النتيجة ثمرة ملموسة للناتج الذي وفرت موارد من أجله.
    Selected indicators for the output on maintaining motivated and capable staff UN مؤشرات مختارة للنواتج فيما يخص استبقاء موظفين يتمتعون بالحافز والقدرة
    The Secretary-General has entrusted Directors with the primary responsibility for the clearance of documents and for the quality of the output of their Divisions. UN وقد كلف اﻷمين العام المديرين بالمسؤولية الرئيسية عن اجازة الوثائق وتحقيق جودة ما تنتجه شعبهم من وثائق.
    ...it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year... Open Subtitles ... ويترتب على ذلك تجديد سباكة ستخفض تكاليف الميزانية وضعف الإخراج إلى 12 ألف طن سنويا...
    Furthermore, the month period of 10 months is expected to allow for assessment of the output, identify efficiencies and evaluate achievements. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تتيح فترة 10 أشهر تقييم المخرجات وتحديد أوجه الكفاءة وتقييم الإنجازات.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن يجري نشر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه في الموجز وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج في إطار كل برنامج فرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus