the outstanding balance to UNDP is made up as follows: | UN | ويتألف الرصيد غير المسدد إلى البرنامج الإنمائي مما يلي: |
The seller sued for payment of the outstanding balance on the sale price before the lower court, which ruled in its favour on the principle. | UN | وتقدم البائع إلى محكمة دنيا بدعوى قضائية للحصول على الرصيد غير المسدد من ثمن البيع، حيث كسب القضية من حيث المبدأ. |
When the children complete elementary school, the 50 per cent discount will apply to the outstanding balance of the property debt. | UN | وعندما يكمل الأطفال المدرسة الابتدائية، ينطبق التخفيض على الرصيد المستحق من الدين على الممتلكات. |
The value of the receivable is reduced because every payment made by the debtor of the receivable reduces the outstanding balance of the receivable. | UN | وتنخفض قيمة المستحق لأن أي سداد يجريه المدين بالمستحق يخفض الرصيد المتبقي من المستحق. |
Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full by the spring of 2015. | UN | واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى التوقعات الحديثة، لا يزال من المقدر أن تسدد اللجنة بالكامل الرصيد المتبقي غير المسدد بحلول ربيع عام 2015. |
The allowance for impairment on receivables is calculated based on an aged analysis of the outstanding balance. | UN | يُحسب مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض على أساس تحليل زمني للرصيد المستحق. |
The report will provide details by creditor and aging of the outstanding balance. | UN | وسيوفر برنامج الإبلاغ معلومات مفصلة حسب الجهة الدائنة وعمر الرصيد غير المسدد. |
However, the outstanding balance in assessed financial contributions of member States is still very high. | UN | إلا أن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء ما زال كبيرا جدا. |
31. The Board recognized the efforts of UNHCR in reducing the outstanding balance of advances to implementing partners. | UN | 31- ويسلم المجلس بالجهود التي تبذلها المفوضية لتخفيض الرصيد غير المسدد من السلف المدفوعة للشركاء المنفذين. |
the outstanding balance in assessed financial contributions of member States is immense. | UN | ويعد الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول اﻷعضاء رصيدا ضخما. |
However, owing to the composition of payments, the outstanding balance showed an increase rather than a decrease from 2005. | UN | إلا أنه نظرا لحجم المبالغ المسددة عموما، ارتفع الرصيد غير المسدد عن مستواه في عام 2005 بدلا من أن ينخفض. |
the outstanding balance due from UNDP is made up as follows: | UN | ويتكون الرصيد غير المسدد إلى البرنامج الإنمائي مما يلي: |
It was noted that UNEP expected that the outstanding balance of the loan from the Environment Fund reserve of US$ 818,241 would be repaid. | UN | وقد لوحظ أن اليونيب كان يتوقع أن يعاد دفع الرصيد المستحق من القرض المأخوذ من احتياطي صندوق البيئة والبالغ 241 818 دولاراً. |
The Commission remains on track to pay the outstanding balance in full towards the end of 2015, based on current levels of income to the Compensation Fund and recent projections. | UN | ولا تزال اللجنة تسير على المسار الصحيح لتسديد الرصيد المستحق بكامله لصندوق التعويضات في نهاية عام 2015، على أساس المستويات الحالية للدخل والتوقعات الأخيرة. |
The Council also noted that, assuming that income to the Fund continues at its current level, it would take approximately 4.5 years to pay the outstanding balance in full. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى أنه على افتراض أن إيرادات الصندوق ستبقى عند مستواها الحالي، فإن تسديد الرصيد المستحق كاملاً سيستغرق 4.5 سنوات تقريباً. |
The reconciliation process has been largely completed and the outstanding balance is currently $9.9 million, as explained in note 8 below. | UN | وقد اكتملت عملية التسوية إلى حد كبير ويبلغ الرصيد المتبقي حاليا 9.9 مليون دولار على النحو الموضح في الملاحظة 8 أدناه. |
The United Nations does not underwrite the liability towards the claimant and therefore the outstanding balance is not a liability of the Commission. | UN | ولا تضمن الأمم المتحدة الالتزام المستحق تجاه المُطالِب، وبالتالي فإن اللجنة لا تتحمل مسؤولية الرصيد المتبقي غير المسدد. |
Rather, to do so, they must receive an assignment of the outstanding balance of the purchase price from the seller or an assignment of the contract of lease from the lessor. | UN | ولكي يحصلوا عليه، يجب عليهم أن يحصلوا من البائع على إحالة للرصيد المستحق من ثمن الشراء أو على إحالة لعقد الإيجار من المؤجر. |
When the seller sued the buyer for the outstanding balance, the buyer filed a cross-claim seeking damages. | UN | وعندما رفع البائع دعوى ضد المشتري مطالبا بالرصيد القائم ، رفع المشتري دعوى مضادة مطالبا بالتعويض عن اﻷضرار . |
A Cypriot firm, the seller, sued a Russian company, the buyer, for the outstanding balance due on goods delivered under a contract concluded in April 1996. | UN | أقامت شركة قبرصية، البائع، دعوى على شركة روسية، المشتري، فيما يتعلق بالرصيد المتبقي المستحق عن بضاعة سلمت بموجب عقد أبرم في نيسان/أبريل 1996. |
The report will provide details by creditor and age of the outstanding balance. | UN | وسيقدِّم التقرير تفاصيل حسب الجهة الدائنة والفترة التي ظل فيها الرصيد غير مسدد. |
The allowance for impairment of receivables is calculated based on an aged analysis of the outstanding balance. | UN | ويحسب مخصص اضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض على أساس تحليل زمني للرصيد غير المسدد. |