"the overall economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادي العام
        
    • الاقتصادية العامة
        
    • الاقتصادية الشاملة
        
    • الاقتصادية عموما
        
    • الاقتصادي الشامل
        
    • الاقتصادي الإجمالي
        
    • الاقتصادية الإجمالية
        
    • الاقتصادية بصورة عامة
        
    • الاقتصادي الكلي
        
    • الاقتصادي عموما
        
    • الاقتصادية برمتها
        
    36. In the overall economic model proposed, the Commission has endeavoured to pay attention to these matters. UN 36 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل.
    The present situation in the Banana Industry has had adverse effect on the overall economic performance and economic life of Saint Lucia. UN وكان للحالة الراهنة في صناعة الموز أثر سلبي في الأداء الاقتصادي العام وفي الحياة الاقتصادية في سانت لوسيا.
    More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable. UN وأنشئ ما يزيد عن 000 100 1 وظيفة في أذربيجان، وأصبحت الحالة الاقتصادية العامة مستقرة.
    39. the overall economic situation in Sierra Leone remains fragile. UN 39 - وتظل الحالة الاقتصادية العامة في سيراليون هشة.
    :: To make a contribution to the overall economic development and poverty reduction. UN :: الإسهام في التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر.
    The wage gap between women and men is 16.3%, similar to the average of the overall economic sectors. UN وتبلغ الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل 16.3 في المائة، وذلك على غرار متوسط القطاعات الاقتصادية عموما.
    As a rule, those modifications have been an integral part of the overall economic reform programmes. UN وكقاعدة عامة كانت هذه التعديلات جزءا لا يتجزأ من برامج الإصلاح الاقتصادي الشامل.
    the overall economic context in Serbia was characterized by a good level of infrastructure. UN وأضاف السيد ماتيوس بأن السياق الاقتصادي العام في صربيا يتميز بمستوى جيد من الهياكل الأساسية.
    the overall economic impact may be less than initially feared. UN وربما يكون اﻷثر الاقتصادي العام أقل مما كان يُخشى منه في البداية.
    Such teams could become an important means of promoting social reintegration, as well as the overall economic rehabilitation. UN ويمكن أن تصبح مثل هذه اﻷفرقة أداة مهمة لتعزيز إعادة اﻹدماج الاجتماعي والانتعاش الاقتصادي العام.
    the overall economic climate in the region is undergoing a remarkable change. UN ويمر المناخ الاقتصادي العام في المنطقة بتغير ملحوظ.
    The experts provided by the AfDB and the Government of Norway made presentations on the overall economic context of two viable States, external debt, currency and the management of the oil sector. UN وقدم خلاله الخبراء الذين وفرهم مصرف التنمية الأفريقي وحكومة النرويج عروضا حول السياق الاقتصادي العام لدولتين تتوفر لهما مقومات البقاء، والديون الخارجية، والعملة، وإدارة قطاع النفط.
    Youth employment and empowerment issues should be considered in the context of the overall economic recovery of the country, in particular the development of the agricultural and private sectors. UN وينبغي النظر إلى المسائل المتعلقة بتشغيل الشباب وتمكينهم في سياق الانتعاش الاقتصادي العام للبلد، وبخاصة في سياق تطوير القطاع الزراعي والقطاع الخاص.
    The delegations for which he spoke would carefully examine the ICSC recommendations and their administrative and financial implications in the light of the overall economic situation. UN وأن الوفود التي يتحدث باسمها ستدرس بعناية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والآثار الإدارية والمالية المترتبة عليها، وذلك في ضوء الحالة الاقتصادية العامة.
    the overall economic situation in the occupied territories, particularly the Gaza Strip, is still very worrying. UN ولا تزال الحالة الاقتصادية العامة في اﻷراضي المحتلة وخاصة في قطاع غزة، تبعث على القلق الشديد.
    The deterioration in the overall economic conditions is observed in most areas around the continent. UN ويلاحظ هذا التدهور لﻷوضاع الاقتصادية العامة في معظم أنحاء القارة.
    And this is something that could be solved with the overall economic development of the rural area. UN وهذا شيء يمكن التغلب عليه بالتنمية الاقتصادية الشاملة للمناطق الريفية.
    The past few years have been somewhat favourable for the overall economic development and growth of landlocked developing countries as a group. UN وقد كانت السنوات القليلة الماضية مواتية إلى حد ما للتنمية الاقتصادية الشاملة والنمو في البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة.
    Many of the countries in debt difficulty are suffering from a generalized development crisis in which the debt problem is more of a symptom than a cause of the overall economic situation. UN فالعديد من البلدان التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بالديون تعاني من أزمة عامة في مجال التنمية تعد فيها مشكلة الديون عرضا، أكثر منها سببا، للحالة الاقتصادية عموما.
    1. the overall economic growth in the ESCWA region was dismal in 1998. UN ١ - كان النمو الاقتصادي الشامل بمنطقة اللجنة سيئا في عام ١٩٩٨.
    It was proposed that UNCTAD should re-examine the causes for declining productivity in agriculture in LDCs and explore innovative policy agendas for reviving its critical importance in the overall economic performance of LDCs. UN واقتُرح أن يعيد الأونكتاد النظر في أسباب تراجع إنتاجية القطاع الزراعي في أقل البلدان نمواً وأن يستكشف جداول أعمال سياساتية مبتكرة لإحياء الدور الحاسم الأهمية لهذا القطاع في الأداء الاقتصادي الإجمالي لأقل البلدان نمواً.
    While some developing countries may have the potential to do so, the overall economic impacts are difficult to foresee. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية قد يملك إمكانية للقيام بذلك، فإنه يصعب التنبؤ بالآثار الاقتصادية الإجمالية المترتبة على ذلك.
    The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities UN اشتراك الرجال والنساء في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة غير الاقتصادية بصورة عامة
    54. Azerbaijan welcomed the analysis of the impact of geographical factors on the overall economic performance of landlocked countries and endorsed its results. UN 54- وأعلن ترحيب أذربيجان بتحليل تأثير العوامل الجغرافية على الأداء الاقتصادي الكلي للبلدان غير الساحلية، مؤيدا النتائج التي تم التوصل إليها.
    73. Equal emphasis should be given to promoting the overall economic advancement of the developing countries. UN ٧٣ - ومضت تقول إنه ينبغي التشديد بنفس القدر على تعزيز التقدم الاقتصادي عموما للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus