The plan has required close cooperation between agencies from different sectors, under the oversight of a high-level inter-ministerial group. | UN | وتتطلب الخطة تعاونا وثيقا بين وكالات من مختلف القطاعات، تحت إشراف فريق رفيع المستوى مشترك بين الوزارات. |
The implementing partners, under the oversight of UNMACA, use anti-personnel mines for training of their mine detection dogs and deminers. | UN | ويستخدم الشركاء المنفذون، تحت إشراف المركز، الألغام المضادة للأفراد لتدريب كلاب كشف الألغام وأخصائيي إزالة الألغام التابعين لهم. |
Medical staff did not participate in the oversight of hygiene and quality of food and prison regimes in terms of the impact on health. | UN | والملاك الطبي لا يشترك في الرقابة على الإصحاح ونوعية الأغذية التي تقدم في السجن من حيث تقييم الآثار المترتبة في الصحة البدنية. |
The Department of Management has also requested the advice of OIOS on the oversight of its pilot project establishing the Regional Procurement Office in Entebbe, Uganda. | UN | كما طلبت إدارة الشؤون الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية مشورة بشأن الرقابة على مشروعها التجريبي المنشأ للمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبي، أوغندا. |
70 advisories issued regarding the oversight of peacekeeping operations | UN | إصدار 70 توجيها بشأن الإشراف على عمليات حفظ السلام |
In accordance with the new peacekeeping training strategy, the Service has responsibility for the oversight of all United Nations peacekeeping training and for providing relevant policy, guidance and support. | UN | ووفقا للاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام، تضطلع الدائرة بمسؤولية الإشراف على جميع أنشطة التدريب على حفظ السلام بالأمم المتحدة، وتقديم السياسات والتوجيه والدعم المتعلق بذلك. |
Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies. | UN | وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة. |
The implementing partners, under the oversight of UNMACA, use anti-personnel mines for training of their mine detection dogs and deminers. | UN | ويستخدم الشركاء المنفذون، تحت إشراف المركز، الألغام المضادة للأفراد لتدريب كلاب كشف الألغام وأخصائيي إزالة الألغام التابعين لهم. |
From that concept evolved the World Water Assessment Programme (WWAP) as an inter-agency initiative under the oversight of the Subcommittee, coordinated by the WWAP secretariat and hosted by UNESCO. | UN | ونشأ من هذا التصور برنامج التقييم العالمي للمياه، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تحت إشراف اللجنة الفرعية وتقوم بتنسيقه أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه وتستضيفه اليونسكو. |
However, the reality is that some Member States prefer to earmark their contributions and to channel their funds through the VFTC within the oversight of an independent Board of Trustees. | UN | ولكن الواقع هو أن بعض الدول الأعضاء تفضل تخصيص تبرعاتها وتقديم أموالها عن طريق صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تحت إشراف مجلس أمناء مستقل. |
The exceptions are those proposals that would amend the oversight of the Member States through the General Assembly. | UN | والاستثناءات هي تلك الاقتراحات التي ستؤدي إلى تعديل إشراف الدول الأعضاء من خلال الجمعية العامة. |
The Commission was tasked to produce recommendations to establish a single and effective police structure under the oversight of a ministry or ministries in the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers. | UN | وكُلفت اللجنة بوضع توصيات لإنشاء هيكل واحد وفعال للشرطة تحت إشراف وزارة أو وزارات في مجلس وزراء البوسنة والهرسك. |
The process of review must be carried out in all phases of its implementation with the oversight of the Security Council and culminate in a presidential statement. | UN | فعملية الاستعراض يجب إجراؤها بجميع مراحل تنفيذها تحت إشراف مجلس الأمن، على أن تتوج بإصدار بيان رئاسي. |
There is, however, a need to integrate the oversight of trust funds into bureau-wide processes. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية. |
However, the oversight of such measures, in particular the use of solitary confinement as punishment, and the applicable complaint mechanisms remain unclear. | UN | لكن الرقابة على تلك التدابير، لا سيما العقاب بالحبس الانفرادي وآليات الشكوى المنطبقة، تظل غير واضحة. |
The Department continues to improve in terms of the oversight of vacancies in order to meet its target in that regard. | UN | وتواصل الإدارة تحسين الرقابة على الوظائف الشاغرة من أجل تحقيق هدفها المقرر في هذا الصدد. |
:: the oversight of employee incentive programmes should include review and audit by independent persons. | UN | :: ينبغي أن يتضمن الإشراف على برامج حوافز المستخدمين مراجعة وتدقيقا من جانب أشخاص مستقلين. |
This would entail a change in governance arrangements, with a specific role for the Fifth Committee in the oversight of UNCDF. | UN | وهذا يستتبع إجراء تغيير في الترتيبات الإدارية يكون للجنة الخامسة، في إطارها، دور محدد في الإشراف على الصندوق. |
Village committees were responsible for the oversight of health care and health boards were set up at the district level. | UN | وأن اللجان القروية مسؤولة عن الإشراف على الرعاية الصحية وأن مجالس صحية قد أنشئت على مستوى المناطق. |
:: 70 advisories issued regarding the oversight of peacekeeping operations | UN | :: صدور 70 مذكرة إرشادية تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام |
National ownership presupposes the active involvement of parliament at various levels, including in the formulation of national development strategies and the oversight of aid. | UN | يفترض تولي البلد زمام الأمور أن يشارك البرلمان مشاركة فعلية على مختلف المستويات، بما في ذلك في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والرقابة على المعونة. |
The Programme Planning and Budgeting Board, on behalf of the Secretary-General, shall be responsible for the oversight of the application of these rules. | UN | ويكون مجلس تخطيط البرامج والميزنة مسؤولا، بالنيابة عن اﻷمين العام، عن اﻹشراف على تطبيق هذه القواعد. |
the oversight of Member States and legal precedent are now the only constraints on the Security Council preventing it from imposing its will through a contrived finding of a threat to international peace and security. | UN | والرقابة التي تمارسها الدول والسوابق القضائية هما حالياً الوسيلتان الوحيدتان اللتان يمكن أن تستخدما لمنع مجلس الأمن من فرض إرادته أن يثبت بصورة مصطنعة وجود تهديد للسلم والأمن الدوليين. |
Achieve greater interchangeability among Deputy Executive Directors, in particular regarding the oversight of divisions. | UN | تحقيق مزيد من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشُّعب. |
These centred on discussion on cooperation among regulators, and in particular on the issue of the oversight of public accounting firms. | UN | وركز ذلك الحوار على بحث التعاون بين المنظمين، وبخاصة مسألة الإشراف على شركات المحاسبة العامة. |
My letter contained practical proposals for the resumption of the activities of the Tripartite Commission and the oversight of ICRC. | UN | وتضمنت رسالتي مقترحات عملية لإعادة تنشيط العمل في اللجنة الثلاثية بإشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |