"the palestinian people and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • للشعب الفلسطيني وغيره من
        
    • بالشعب الفلسطيني وغيره من
        
    • أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم
        
    • الشعب الفلسطيني وسائر
        
    • الشعب الفلسطيني وغيره من
        
    • العام ذات الصلة
        
    AFFECTING THE HUMAN RIGHTS OF the Palestinian people and other UN التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكـان
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الخاصة بالمعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الخاصة بالمعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    3. The human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories are those referred to by the Security Council in its resolution 237 (1967) as " essential and inalienable human rights " and those rights which find their basis in the protection afforded by international law, in particular in circumstances such as military occupation and, in the case of prisoners of war, capture. UN 3 - ويشير مجلس الأمن في قراره 237 (1967) إلى حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وغيره من العرب في الأراضي المحتلة بوصفها من " حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف " وتستند في أساسها القانوني إلى الحماية التي يوفرها القانون الدولي في ظروف محددة، مثل الاحتلال العسكري أو الأسْر في حالة أسرى الحرب.
    3. The human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories are those referred to by the Security Council in its resolution 237 (1967) as " essential and inalienable human rights " and those rights that find their basis in the protection afforded by international law, in particular in circumstances such as military occupation and, in the case of prisoners of war, capture. UN 3 - ويشير مجلس الأمن في قراره 237 (1967) إلى حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وغيره من العرب في الأراضي المحتلة بوصفها من " حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف " ، وتلك الحقوق التي تستند في أساسها القانوني إلى الحماية التي يوفرها القانون الدولي في ظروف محددة مثل الاحتلال العسكري أو الأسْر في حالة أسرى الحرب.
    On this occasion, we vociferously condemn all Israeli measures impeding access by the Palestinian people and other Christians and Muslims from around the world to the religious sites in the Occupied Palestinian Territory and violating their right to worship freely. UN وبهذه المناسبة، فنحن ندين بشدة جميع التدابير الإسرائيلية التي تعوق وصول أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم من المسيحيين والمسلمين من كافة أنحاء العالم إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، كما ندين المساس بحقهم في حرية العبادة.
    Cuba fully shared the desire of the international community to resolve the problems affecting the countries of the Middle East, and, in particular, to achieve a final settlement of the Palestinian problem, for there could be no just and lasting peace as long as the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories were deprived of the opportunity to exercise their basic rights effectively. UN وقال إن كوبا تشاطر المجتمع الدولي رغبته في حل المشاكل التي تؤثر على بلدان الشرق اﻷوسط، وبصورة خاصة، التوصل إلى تسوية نهائية للمشكلة الفلسطينية؛ ﻷنه لن يكون هناك سلام عادل ودائم ما دام الشعب الفلسطيني وسائر السكان العرب في المناطق المحتلة محرومين من فرصة ممارسة حقوقهم اﻷساسية بصورة فعالة.
    It consistently exploited the existing culture of impunity, operating under the direct protection of parties that claimed to uphold international law in order to pursue its expansionist ambitions at the expense of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories. UN ولا تزال تستفيد من ثقافة الإفلات من العقاب، في ظل حماية مباشرة من بعض مَن يدعي حرصه على القانون الدولي، للمضي في مطامعها التوسعية على حساب الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Having considered the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories and the relevant reports of the Secretary-General, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة()، وفي تقارير الأمين العام ذات الصلة()،
    Taking note of the reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories submitted to the General Assembly since 1968, UN وإذ تحيط علماً بتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 1968،
    The Committee will also begin consideration of agenda item 88 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories). UN وستبدأ اللجنة أيضا نظرها في البند 88 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    The Committee will also begin consideration of agenda item 88 (Report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories). UN وستبدأ اللجنة أيضا نظرها في البند 88 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs UN التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان
    Sri Lanka is the Chair of the General Assembly's Special Committee on Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories. UN وتتولى سري لانكا الآن رئاسة اللجنة الخاصة التابعة للجمعية العامة والمعنية بالتحقق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    5. The human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories are referred to by the Security Council in its resolution 237 (1967) as " essential and inalienable human rights " and also find their legal basis in the protection afforded by international law, in particular in such circumstances as military occupation and, in the case of prisoners of war, capture. UN 5 - ويشير مجلس الأمن في قراره 237 (1967) إلى حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وغيره من العرب في الأراضي المحتلة بوصفها من " حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف " ، وتستند تلك الحقوق في أساسها القانوني إلى الحماية التي يوفرها القانون الدولي في ظروف محددة مثل الاحتلال العسكري أو الأسر، في حالة أسرى الحرب.
    5. The human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories are referred to by the Security Council in its resolution 237 (1967) as " essential and inalienable human rights " and also find their legal basis in the protection afforded by international law, in particular in such circumstances as military occupation and, in the case of prisoners of war, capture. UN 5 - ويشير مجلس الأمن في قراره 237 (1967) إلى حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وغيره من العرب في الأراضي المحتلة بوصفها من " حقوق الإنسان الأساسية غير القابلة للتصرف " وتستند في أساسها القانوني إلى الحماية التي يوفرها القانون الدولي في ظروف محددة، مثل الاحتلال العسكري أو الأسْر في حالة أسرى الحرب.
    On this occasion, we vociferously condemn all Israeli measures impeding access by the Palestinian people and other Christians and Muslims from around the world to the religious sites in the Occupied Palestinian Territory and violating their right to worship freely. UN وندين في هذه المناسبة بشدة جميع التدابير الإسرائيلية التي تعوق وصول أبناء الشعب الفلسطيني وغيرهم من المسيحيين والمسلمين من مختلف أنحاء العالم إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة وانتهاك حقهم في حرية العبادة.
    The practices and policies of the occupying Zionist regime against the Palestinian people and other Muslim countries have constituted the main source of instability, violence and distrust in the region during the last four decades. UN إن الممارسات والسياسات التي يتبعها النظام الصهيوني القائم بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني وسائر البلدان اﻹسلامية كانت المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار والعنف وانعدام الثقة في المنطقة طوال العقود اﻷربعة الماضية.
    Finally, it called on the international community, and in particular the Security Council, to ensure that the Special Committee's recommendations were effectively implemented with a view to promoting and protecting the rights of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories. UN وأخيرا يطلب وفده إلى المجتمع الدولي، وإلى مجلس الأمن بصفة خاصة، كفالة التنفيذ الفعال لتوصيات اللجنة الخاصة بغية تعزيز وحماية حقوق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Having considered the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian people and other Arabs of the Occupied Territories and the relevant reports of the Secretary-General, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة() وفي تقارير الأمين العام ذات الصلة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus